"del proceso de los pna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • لعملية برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    El taller tuvo como principal objetivo explicar a los participantes los objetivos, características y contenido del proceso de los PNA y de su desarrollo. UN وركزت حلقة العمل على توعية المشتركين بأهداف عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وخصائصها ومضمونها وتطورها.
    32. Algunas Partes pusieron de relieve los beneficios del proceso de los PNA. UN 32- وأشار بعض الأطراف إلى فوائد عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    E. Lecciones extraídas del proceso de los PNA 25 7 UN هاء - الدروس المستفادة في سياق عملية برامج العمل الوطنية للتكيف 25 9
    Se ha redoblado la cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales y regionales en apoyo del proceso de los PNA. UN وتم تكثيف التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعماً لعملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Se observó que en el apéndice A de las directrices anotadas del Grupo de Expertos se cumplía parte de ese mandato, pero que todavía se precisaba una labor que se ajustara más a las etapas específicas del proceso de los PNA. UN ولوحظ أن التذييل ألف للمبادئ التوجيهية المشروحة التي وضعها فريق الخبراء يحقق بالفعل جزءاً من هذه الولاية ولكنه لا تزال هناك حاجة، في هذا السياق، للاضطلاع بعمل أكثر اتساقاً مع الخطوات المحددة في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    E. Lecciones extraídas del proceso de los PNA UN هاء - الدروس المستفادة في سياق عملية برامج العمل الوطنية للتكيف
    Esta cooperación ha propiciado un avance más uniforme del proceso de los PNA, al abordar los obstáculos y las barreras con que tropiezan las Partes que son PMA al preparar y ejecutar sus programas. UN وسهل هذا التعاون إحراز تقدم سلس في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال تذليل العقبات وإزالة الحواجز التي تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في سياق إعداد وتنفيذ تلك البرامج.
    En las encuestas, los PMA reconocieron el importante papel que desempeñaba el GEPMA al prestar un apoyo fundamental a través del proceso de los PNA, y todos manifestaron que les gustaría que ese apoyo se mantuviera. UN وفي تلك الاستقصاءات، سلّمت أقل البلدان نمواً بالدور الهام الذي يؤديه فريق الخبراء في تقديم دعم حيوي من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وأعربت جميعها عن رغبتها في استمرار ذلك الدعم.
    Los resultados de la encuesta y los estudios de casos se integrarán en la próxima publicación del GEPMA sobre las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas del proceso de los PNA UN :: ستُدرَج نتائج الاستقصاءات ودراسات الحالات في التقرير المقبل لفريق الخبراء عن الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف
    Preparar una publicación sobre las experiencias, las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las lagunas del proceso de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA y distribuirla ampliamente UN :: إعداد منشور بشأن التجارب، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة والفجوات القائمة في مجال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً من أجل توزيعه على نطاق واسع
    32. El GEPMA preparó especificaciones más detalladas de cada uno de los elementos del programa de trabajo en favor de los PMA distintos del proceso de los PNA. UN 32- وأعد فريق الخبراء مزيداً من المواصفات بشأن كل عنصر من عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً غير عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    VIII. POSIBLES ACTIVIDADES FUTURAS 32. Partiendo de la experiencia adquirida a lo largo de los dos años de su mandato, el Grupo de Expertos ha seleccionado las siguientes esferas para la labor futura, para su examen en el contexto del proceso de los PNA: UN 32- قام فريق الخبراء، في ضوء الخبرة التي اكتسبها خلال ولايته الجارية الممتدة عامين، بتحديد المجالات التالية للعمل في المستقبل، لكي يُنظر فيها في سياق عملية برامج العمل الوطنية للتكيف:
    El representante destacó la importancia de incluir las cuestiones relacionadas con el cambio climático en los planes y estrategias de desarrollo, y puso de relieve la utilidad del proceso de los PNA y del marco de políticas de adaptación del PNUD como modelos para la planificación nacional y la integración. UN وأبرز هذا الممثل أهمية إدراج قضايا تغير المناخ في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية، وشدد على جدوى عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وإطار سياسة التكيف الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كنموذجين للتخطيط الوطني وجعل التكيف في صلب السياسات العامة الوطنية.
    iii) Mejorar la planificación nacional para la adaptación, en particular integrando la adaptación en el proceso de planificación, divulgando información sobre las enseñanzas extraídas del proceso de los PNA y aprovechando dichas enseñanzas, así como la información incluida en las comunicaciones nacionales de las Partes y otros documentos pertinentes; UN `3` تحسين التخطيط الوطني للتكيف، بسبل منها إدماج التكيف في عملية التخطيط، ونشر المعلومات عن الدروس المستفادة من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف والاعتماد عليها، والاستفادة من المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    b) La extensión del proceso de los PNA de los países menos adelantados a las Partes que son países en desarrollo que deseen elaborar programas o estrategias nacionales de adaptación; UN (ب) توسيع عملية برامج العمل الوطنية للتكيف التي تنفذها أقل البلدان نمواً لتشمل أي بلد نامٍ آخر يرغب في وضع برامج أو استراتيجيات وطنية للتكيف()؛
    Como parte de las actividades de su programa de trabajo relativas a la elaboración de un documento de enfoque para la evaluación del proceso de los PNA y la ejecución de estos, el GEPMA estudió la posibilidad de elaborar ese documento y el proyecto de atribuciones para la realización de diversas evaluaciones de modo que el OSE los pudiera examinar en su 31º período de sesiones. UN وقام فريق الخبراء، كجزء من النشاط المخصص في برنامج عمله لوضع ورقة بشأن النهج الواجب اتباعه لتقييم عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ هذه البرامج، بمناقشة إمكانية إعداد هذه الورقة والاختصاصات المقترحة لإجراء مختلف عمليات التقييم لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين.
    8. Podría encargarse la realización de completos estudios monográficos de los países a fin de reunir información detallada que ayudara a realizar el examen del proceso de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. UN 8- يمكن طلب إجراء دراسات حالات قطرية متعمقة لجمع معلومات مفصلة تساعد في استعراض عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.
    En la interacción con el FMAM y sus organismos, el GEPMA examinó el apoyo prestado a los países que todavía estaban preparando su PNA, la labor encaminada a apoyar la aplicación de los PNA y las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas extraídas del proceso de los PNA. UN وفي تفاعله مع المرفق العالمي للبيئة ووكالاته، استعرض فريق الخبراء الدعم المُقدَّم لبلدان التي لا تزال في طور إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف، كما استعرض الجهود المبذولة من أجل دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والدروس المستفادة والممارسات الفضلى المستقاة من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    El seguimiento eficaz del proceso de los PNA revelará los obstáculos, que posteriormente se abordarán para hacer posible una mejor aplicación de los PNA. UN :: الرصد الفعال لعملية برامج العمل الوطنية للتكيف يُحدد الصعوبات التي تُعالَج لاحقاً، مما يُفضي إلى تحسين تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus