"del producto del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عائدات
        
    • العائدات المتأتية من
        
    • العائدات المتأتِّية من
        
    • الإيرادات المتأتية
        
    • في العائدات
        
    • العائدات المتحصل
        
    • من العائدات
        
    • للعائدات
        
    • المتأتية بطرق
        
    • الإيرادات المتحصل
        
    • الأموال المتأتية
        
    • من هذه العائدات
        
    • العوائد المتأتية من
        
    • المتحصل عليها
        
    • المتأتية من الأنشطة
        
    Un 64% de los Estados comunicaron que habían procedido al embargo preventivo, la incautación o el decomiso del producto del tráfico de drogas. UN وذكرت نسبة أربعـة وستـين في المائة من الدول أنها اما جمدت أو ضبطت أو صادرت عائدات متأتية من الاتجار بالعقاقير.
    Sin embargo, en Azerbaiyán no existe ninguna ley sobre el blanqueo del producto del delito. UN ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم.
    También hizo extensiva la aplicación de la Ley No. 10 del producto del delito (1993), a ese país. UN كذلك مدت القاعدة التنظيمية نطاق انطباق قانون عائدات الجريمة رقم10 لعام 1993 ليشمل ذلك البلد.
    Prevención y detección de transferencias del producto del delito UN منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    Prevención y detección de transferencias del producto del delito UN منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    Además hay varios casos en que no se requiere el elemento del producto del delito para que haya que informar sobre una transacción. UN وهناك أيضا عدد من الحالات التي لا يشترط فيها وجود عائدات مستمدة من أنشطة غير مشروعة لتكون المعاملة خاضعة للإبلاغ.
    El artículo 4 de la Ley sobre prevención de la legalización del producto del delito dice lo siguiente: UN والمادة 4 من قانون منع إضفاء الصبغة القانونية على عائدات الجريمة تنص على ما يلي:
    Este año Bulgaria accedió al Convenio del Consejo de Europa sobre el blanqueo, la localización, la incautación y el decomiso del producto del delito. UN وفي هذه السنة، انضمت بلغاريا الى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل اﻷموال والبحث عن عائدات الجريمة. وضبطها ومصادرتها.
    Alarmado por la magnitud e incremento del producto del delito y su impacto en las economías nacionales, UN إذ يهوله اتساع نطاق عائدات الجريمة وتضخمها وكذلك أثرها على الاقتصادات الوطنية،
    Además del blanqueo del producto del delito, los grupos actuaban mucho más en la manipulación de los mercados de valores y productos básicos. UN فعلاوة على غسل عائدات الجريمة، يتنامى نشاط هذه المجموعات في التلاعب بأسواق اﻷسهم والسلع.
    Alarmado por la magnitud y el incremento del producto del delito y sus repercusiones en las economías de los países, UN إذ يهوله اتساع نطاق عائدات الجريمة وتضخمها وكذلك أثرها على الاقتصادات الوطنية،
    En 1994 se prestó asistencia para la organización de la Conferencia Internacional sobre la prevención y la represión del blanqueo de dinero y el empleo del producto del delito. UN وقدمت المساعدة في عام ١٩٩٤، في تنظيم المؤتمر الدولي لمنع غسل اﻷموال واستخدام عائدات الجريمة ومكافحتها.
    Este grupo se ocupa de problemas actuales relacionados con el blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo y la detección del producto del delito. UN ويتناول هذا الفريق المشاكل الراهنة ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والكشف عن العائدات المتأتية من الجريمة.
    Tradicionalmente, el derecho penal interno ha procurado asegurar que los delincuentes no se beneficien del producto del delito. UN وقد سعى القانون الجنائي المحلي حسبما جرت به التقاليد إلى ضمان ألا يستفيد المجرمون من العائدات المتأتية من الجريمة.
    Estados en los que está tipificado como delito el blanqueo del producto del tráfico ilícito de drogas, por regiones (Estados que respondieron en el segundo y tercer períodos de presentación de informes) UN الدول التي أبلغت بوجود تدابير لمكافحة غسل العائدات المتأتية من الجريمة
    7. Compilación de estadísticas sobre la incautación del producto del blanqueo de dinero UN 7- الاحتفاظ ببيانات احصائية عن ضبط العائدات المتأتية من غسل الأموال
    Debate sobre el artículo 52 - Prevención y detección de transferencias del producto del delito UN مناقشة حول المادة 52 - منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة
    En un Estado parte se podían decomisar ingresos derivados directa o indirectamente del producto de un delito, únicamente en la proporción que correspondiera al valor del producto del delito, y excluyendo los fondos de origen lícito. UN ولا تخضع الإيرادات المتأتية من العائدات الإجرامية المباشرة أو غير المباشرة، في إحدى الدول الأطراف، للمصادرة إلاَّ بقدر يتناسب مع قيمة تلك العائدات قياساً إلى الأموال المتأتية من مصدر مشروع.
    Artículo 14: Disposición del producto del delito o de los bienes decomisados UN المادة 14: التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Las disposiciones del proyecto de ley están basadas en normas y principios internacionalmente aceptados sobre la prevención de la utilización del sistema financiero para la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. UN وتستند أحكام مشروع القانون إلى المعايير والمبادئ الدولية المعمول بها فيما يتعلق بمنع استخدام الأنظمة المالية لأغراض تمويل الإرهاب و " غسل " العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    El decomiso hasta el valor estimado del producto del delito que se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lícitas solo queda regulado respecto al delito de legitimación de ganancias ilícitas. UN وترِد أحكام تنظِّم المصادرة في حدود القيمة المقدَّرة للعائدات التي خُلطت بممتلكات مكتسَبة من مصادر مشروعة، لكنَّ تلك الأحكام تقتصر على جريمة غسل العائدات غير المشروعة.
    - Garantizar la participación permanente de los representantes del Servicio de Seguridad de Ucrania en la labor del grupo de trabajo interinstitucional para la investigación de los métodos y las tendencias de la legalización (el blanqueo) del producto del delito; UN - كفالة دوام مشاركة ممثلي إدارة الأمن الأوكرانية في أعمال الفريق العامل المشترك بين الهيئات والمعني بدراسة أساليب واتجاهات غسل العائدات المتأتية بطرق إجرامية؛
    Recientemente en la República Kirguisa se ha elaborado un proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. UN وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    5. Los ingresos u otros beneficios derivados del producto del delito, de bienes en los que se haya transformado o convertido el producto del delito o de bienes con los que se haya entremezclado el producto del delito también podrán ser objeto de las medidas previstas en el presente artículo, de la misma manera y en el mismo grado que el producto del delito. UN 5 - تخضع أيضا للتدابير المشار إليها في هذه المادة، على نفس النحو وبنفس القدر الساريين على العائدات الإجرامية، الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من هذه العائدات الإجرامية، أو من الممتلكات التي حولت تلك العائدات إليها أو بُدلت بها، أو من الممتلكات التي اختلطت بها تلك العائدات.
    Por otra parte, desde 1996 el Gobierno malgache ha entablado conversaciones con el Consejo de Europa en Estrasburgo con el fin de adherirse a la convención europea sobre cooperación judicial y al Convenio sobre el blanqueo, la localización, la incautación y el decomiso del producto del delito. UN ومنذ عام ١٩٩٦ دخلت حكومتي في محادثات مع المجلس اﻷوروبي بغية انضمامها الى الاتفاقية اﻷوروبية بشأن التعاون القضائي، والاتفاقية المعنية بغسل اﻷموال والبحث عن العوائد المتأتية من اﻹجـــرام وضبطهـــا ومصادرتها.
    La República de Uzbekistán también ha emprendido medidas para hacer suyas y aplicar las recomendaciones formuladas en 2006 por la Asamblea interparlamentaria de la Comunidad Económica Euroasiática sobre la lucha contra la legalización del producto del delito y la financiación del terrorismo. UN كما أحرزت جمهورية أوزبكستان تقدما في مجال اعتماد وتنفيذ توصيات الجمعية البرلمانية للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية بشأن التصدي لإضفاء الشرعية على الإيرادات المتأتية من الأنشطة الإجرامية ومكافحة تمويل الإرهاب، وهي التوصيات التي قُدّمت عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus