El análisis correspondiente a 2008 examina los informes nacionales presentados por los Estados desde la aprobación del Programa de Acción en 2001. | UN | ويدرس التحليل الذي أُجري في عام 2008 التقارير الوطنية التي قدمتها الدول منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001. |
Asimismo, debe establecerse un mecanismo para supervisar la corriente de asistencia externa para la aplicación del Programa de Acción en consideración de las cifras globales aceptadas en la Conferencia. | UN | كذلك يتعين وضع آلية لرصد تدفق المساعدات الخارجية لتنفيذ برنامج العمل في ضوء اﻷرقام العالمية التي تم قبولها في المؤتمر. |
Vigilancia y evaluación del Programa de Acción en la CEPA: 2 puestos del cuadro orgánico, 2 puestos del cuadro de servicios generales | UN | رصد وتقييم برنامج العمل في اللجنة الاقتصادية لافريقيا: ٢ من الفئة الفنية، و ٢ من فئة الخدمات العامة |
Entre las medidas prioritarias que servirían para alcanzar los objetivos del Programa de Acción en los planos nacional y regional cabe mencionar las siguientes: | UN | ويمكن أن تشمل اﻹجراءات المحددة ذات اﻷولوية التي يمكن أن تحقق أهداف برنامج العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، اﻹجراءات التالية: |
También se invita a estas organizaciones a que participen plenamente en los exámenes del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional y mundial. | UN | وتُدعى هذه المنظمات أيضاً إلى المشاركة الكاملة في استعراضات برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Se ha previsto llevar a cabo un examen completo de la ejecución del Programa de Acción en 1999. | UN | ومن المقرر أن يجري استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩. |
Hasta ahora no se han logrado progresos importantes en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
EJECUCIÓN del Programa de Acción en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنفيذ برنامج العمل في إطار منظومة اﻷمم المتحدة |
También intervendría en la aplicación del Programa de Acción en esos países. | UN | وتدرس أيضا تنفيذ برنامج العمل في هذه البلدان. |
La CEPAL también está preparando un informe amplio sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción en la región. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير شامل عن حالة تنفيذ برنامج العمل في المنطقة. |
Asimismo facilita a la Comisión información actualizada sobre la aplicación del Programa de Acción en el Caribe. | UN | ويساعد ذلك أيضا على تزويد اللجنة بالمعلومات الحالية بشأن تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي. |
Es probable que ambos proyectos continúen hasta el final del Programa de Acción en el año 2000. | UN | ومن المحتمل أن يستمر المشروعان حتى نهاية برنامج العمل في عام ٠٠٠٢. |
La Comisión ha incluido también una sección sobre aplicación del Programa de Acción en su informe anual. | UN | كما أنها أدرجت فرعا بشأن تنفيذ برنامج العمل في تقريرها السنوي. |
Los avances en esta cuestión deberían quedar reflejados mediante la asignación de más recursos para la ejecución del Programa de Acción en los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن ينعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بتوفير مزيد من الموارد لتنفيذ برنامج العمل في البلدان النامية. |
Desafortunadamente, los resultados de la reciente reunión convocada para revisar la implementación del Programa de Acción en ese campo fueron desalentadores. | UN | ومن دواعي الأسف أن نتائج الاجتماع الأخير الذي عقد لاستعراض تنفيذ برنامج العمل في هذا المجال كانت غير مشجعة. |
Al disponerse a participar en esa reunión, las Islas Marshall están completando actualmente una evaluación de la aplicación del Programa de Acción en el plano nacional. | UN | واستعدادا لهذا الاجتماع، تستكمل جزر مارشال حاليا تقييما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني. |
Consideramos que las organizaciones no gubernamentales y los demás agentes de la sociedad civil seguirán siendo asociados indispensables para la ejecución ulterior del Programa de Acción en los planos comunitario, nacional e internacional. | UN | إننا نؤمن بأن المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني ستستمر في كونها شركاء أساسيين للمضي في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والدولية والمجتمعية المحلية. |
Los Estados Miembros han logrado un progreso considerable en la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional e internacional. | UN | وقد أحرزت الدول الأعضاء تقدما ملحوظا في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
En un acuerdo de ese tipo debería atenderse la necesidad de que siguieran realizándose actividades de supervisión y evaluación ininterrumpida, con la realizacion de un nuevo examen amplio del Programa de Acción en 2004. | UN | ويتعين لاتفاق من هذا القبيل أن يعبر عن الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم، مع إجراء مزيد من الاستعراض الشامل لبرنامج العمل في عام ٢٠٠٤. ــ ــ ــ ــ ــ |
- facilitar la ejecución del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio de 1990; | UN | ♦ تسهيل تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا في التسعينات؛ |
Esto ocurre en especial en el caso del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados, incluido el examen mundial de mitad de período. | UN | ويسري هذا بصورة خاصة على برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك استعراض منتصف المدة الشامل. |
Cada país menos adelantado traducirá las políticas y medidas nacionales del Programa de Acción en medidas concretas dentro del marco de su programa de acción nacional, teniendo en cuenta sus circunstancias y prioridades particulares. | UN | وسيعمل كل بلد من هذه البلدان على ترجمة السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة ضمن إطار برنامج العمل الوطني الخاص به، مع مراعاة ظروفه الخاصة وأولوياته. |
Además, alentó a la secretaría de la UNCTAD a hacer contribuciones sustantivas al examen de mediano plazo del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. | UN | كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا. |
Tema 8 - Evaluación de los resultados del Programa de Acción en los países durante el decenio | UN | البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري |
Ahora necesitamos garantizar la plena aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional e internacional. | UN | وعلينا الآن أن نضمن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
I. EJECUCIÓN del Programa de Acción en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنفيذ برنامج العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة |
Recordando las recomendaciones del Programa de Acción y reafirmando las medidas imprescindibles para la ulterior aplicación del Programa de Acción en lo que respecta a la igualdad entre los géneros, la equidad y la potenciación de la mujer, | UN | وإذ تشير إلى توصيات برنامج العمل وتعيد تأكيد الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين، والإنصاف وتمكين المرأة، |
Apoyar el establecimiento de un fondo fiduciario permanente, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, y sobre la base de contribuciones voluntarias, para proveer asistencia financiera y cooperación para facilitar la completa implementación del Programa de Acción en todos sus aspectos; | UN | تأييد إنشاء صندوق استئماني دائم برعاية الأمم المتحدة وعن طريق التبرعات، ويعمل هذا الصندوق على توفير المساعدة المالية والتعاون من أجل تيسير التنفيذ الكامل لبرنامج العمل من جميع جوانبه؛ |