"del programa de acción en" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج العمل في
        
    • برنامج العمل على
        
    • لبرنامج العمل في
        
    • برنامج العمل من
        
    • برنامج العمل الخاص
        
    • برنامج العمل إلى
        
    • لبرنامج العمل الخاص
        
    • برنامج العمل خلال
        
    • لبرنامج العمل على
        
    • برنامج العمل داخل
        
    • للبرنامج خﻻل
        
    • برنامج العمل فيما
        
    • لبرنامج العمل من
        
    El análisis correspondiente a 2008 examina los informes nacionales presentados por los Estados desde la aprobación del Programa de Acción en 2001. UN ويدرس التحليل الذي أُجري في عام 2008 التقارير الوطنية التي قدمتها الدول منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    Asimismo, debe establecerse un mecanismo para supervisar la corriente de asistencia externa para la aplicación del Programa de Acción en consideración de las cifras globales aceptadas en la Conferencia. UN كذلك يتعين وضع آلية لرصد تدفق المساعدات الخارجية لتنفيذ برنامج العمل في ضوء اﻷرقام العالمية التي تم قبولها في المؤتمر.
    Vigilancia y evaluación del Programa de Acción en la CEPA: 2 puestos del cuadro orgánico, 2 puestos del cuadro de servicios generales UN رصد وتقييم برنامج العمل في اللجنة الاقتصادية لافريقيا: ٢ من الفئة الفنية، و ٢ من فئة الخدمات العامة
    Entre las medidas prioritarias que servirían para alcanzar los objetivos del Programa de Acción en los planos nacional y regional cabe mencionar las siguientes: UN ويمكن أن تشمل اﻹجراءات المحددة ذات اﻷولوية التي يمكن أن تحقق أهداف برنامج العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، اﻹجراءات التالية:
    También se invita a estas organizaciones a que participen plenamente en los exámenes del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional y mundial. UN وتُدعى هذه المنظمات أيضاً إلى المشاركة الكاملة في استعراضات برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Se ha previsto llevar a cabo un examen completo de la ejecución del Programa de Acción en 1999. UN ومن المقرر أن يجري استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩.
    Hasta ahora no se han logrado progresos importantes en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات.
    EJECUCIÓN del Programa de Acción en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تنفيذ برنامج العمل في إطار منظومة اﻷمم المتحدة
    También intervendría en la aplicación del Programa de Acción en esos países. UN وتدرس أيضا تنفيذ برنامج العمل في هذه البلدان.
    La CEPAL también está preparando un informe amplio sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción en la región. UN وتقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير شامل عن حالة تنفيذ برنامج العمل في المنطقة.
    Asimismo facilita a la Comisión información actualizada sobre la aplicación del Programa de Acción en el Caribe. UN ويساعد ذلك أيضا على تزويد اللجنة بالمعلومات الحالية بشأن تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي.
    Es probable que ambos proyectos continúen hasta el final del Programa de Acción en el año 2000. UN ومن المحتمل أن يستمر المشروعان حتى نهاية برنامج العمل في عام ٠٠٠٢.
    La Comisión ha incluido también una sección sobre aplicación del Programa de Acción en su informe anual. UN كما أنها أدرجت فرعا بشأن تنفيذ برنامج العمل في تقريرها السنوي.
    Los avances en esta cuestión deberían quedar reflejados mediante la asignación de más recursos para la ejecución del Programa de Acción en los países en desarrollo. UN وينبغي أن ينعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بتوفير مزيد من الموارد لتنفيذ برنامج العمل في البلدان النامية.
    Desafortunadamente, los resultados de la reciente reunión convocada para revisar la implementación del Programa de Acción en ese campo fueron desalentadores. UN ومن دواعي الأسف أن نتائج الاجتماع الأخير الذي عقد لاستعراض تنفيذ برنامج العمل في هذا المجال كانت غير مشجعة.
    Al disponerse a participar en esa reunión, las Islas Marshall están completando actualmente una evaluación de la aplicación del Programa de Acción en el plano nacional. UN واستعدادا لهذا الاجتماع، تستكمل جزر مارشال حاليا تقييما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    Consideramos que las organizaciones no gubernamentales y los demás agentes de la sociedad civil seguirán siendo asociados indispensables para la ejecución ulterior del Programa de Acción en los planos comunitario, nacional e internacional. UN إننا نؤمن بأن المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني ستستمر في كونها شركاء أساسيين للمضي في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والدولية والمجتمعية المحلية.
    Los Estados Miembros han logrado un progreso considerable en la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN وقد أحرزت الدول الأعضاء تقدما ملحوظا في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    En un acuerdo de ese tipo debería atenderse la necesidad de que siguieran realizándose actividades de supervisión y evaluación ininterrumpida, con la realizacion de un nuevo examen amplio del Programa de Acción en 2004. UN ويتعين لاتفاق من هذا القبيل أن يعبر عن الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم، مع إجراء مزيد من الاستعراض الشامل لبرنامج العمل في عام ٢٠٠٤. ــ ــ ــ ــ ــ
    - facilitar la ejecución del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio de 1990; UN ♦ تسهيل تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا في التسعينات؛
    Esto ocurre en especial en el caso del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados, incluido el examen mundial de mitad de período. UN ويسري هذا بصورة خاصة على برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك استعراض منتصف المدة الشامل.
    Cada país menos adelantado traducirá las políticas y medidas nacionales del Programa de Acción en medidas concretas dentro del marco de su programa de acción nacional, teniendo en cuenta sus circunstancias y prioridades particulares. UN وسيعمل كل بلد من هذه البلدان على ترجمة السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة ضمن إطار برنامج العمل الوطني الخاص به، مع مراعاة ظروفه الخاصة وأولوياته.
    Además, alentó a la secretaría de la UNCTAD a hacer contribuciones sustantivas al examen de mediano plazo del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا.
    Tema 8 - Evaluación de los resultados del Programa de Acción en los países durante el decenio UN البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    Ahora necesitamos garantizar la plena aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN وعلينا الآن أن نضمن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    I. EJECUCIÓN del Programa de Acción en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تنفيذ برنامج العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Recordando las recomendaciones del Programa de Acción y reafirmando las medidas imprescindibles para la ulterior aplicación del Programa de Acción en lo que respecta a la igualdad entre los géneros, la equidad y la potenciación de la mujer, UN وإذ تشير إلى توصيات برنامج العمل وتعيد تأكيد الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين، والإنصاف وتمكين المرأة،
    Apoyar el establecimiento de un fondo fiduciario permanente, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, y sobre la base de contribuciones voluntarias, para proveer asistencia financiera y cooperación para facilitar la completa implementación del Programa de Acción en todos sus aspectos; UN تأييد إنشاء صندوق استئماني دائم برعاية الأمم المتحدة وعن طريق التبرعات، ويعمل هذا الصندوق على توفير المساعدة المالية والتعاون من أجل تيسير التنفيذ الكامل لبرنامج العمل من جميع جوانبه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more