La UNMIL y el PNUD han participado activamente en la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | 55 - وشاركت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
En este sentido, la introducción del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica es un avance bien recibido que debe aplicarse con decisión. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر تطبيق برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد تطوراً محل ترحيب ينبغي مواصلته بشكل حثيث. |
Los esfuerzos del Gobierno han estado apoyados por los progresos realizados en la aplicación del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | وقد تعززت جهود الحكومة بفضل ما أُحرز من تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية. |
La ejecución oportuna del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica complementará la elaboración y aplicación de esas políticas decisivas. | UN | وسيكون تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في حينه مكملا لوضع وتنفيذ هذه السياسات الحاسمة. |
La supervisión por el contralor del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica debería facilitar la aplicación de esas medidas. | UN | وينبغي لإشراف مراقب برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد أن يساعد في كل هذه التدابير. |
En el párrafo 21 de esa resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le informase sobre la aplicación del Programa de asistencia en 2011. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 21 من القرار نفسه إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2011. |
También se adoptó el sistema de depositar las rentas forestales en cuentas del Estado en el Banco Central de Liberia, bajo supervisión del Contralor del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica (GEMAP) y el Director General de la AFF; | UN | كما اعتمدت الحكومة نظاما لإيداع جميع الإيرادات المتأتية من الغابات في حسابات حكومية تُنشأ في البنك المركزي لليبريا تحت سلطة المراقب العام لبرنامج تقديم المساعدة في مجالي الحكم وإدارة الاقتصاد؛ |
Dicha estrategia debía incorporar elementos del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | وكان من المقرر أن تشمل الاستراتيجية عناصر من برنامج المساعدة في الحوكمة والإدارة الاقتصادية. |
Directrices y recomendaciones relativas a la ejecución del Programa de asistencia en el bienio 2012-2013 | UN | ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في فترة السنتين 2012-2013 |
La ejecución con éxito del Programa de asistencia en 1994 dependerá en gran medida de cómo evolucionen las negociaciones de paz de Lusaka y de la capacidad para llegar hasta la población afectada. | UN | ونجاح تطبيق برنامج المساعدة في عام ٤٩٩١ سيعتمد إلى حد بعيد على التطورات التي ستشهدها مفاوضات لوساكا للسلام والقدرة على الوصول إلى السكان المتضررين. |
X. Progreso en la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica | UN | عاشرا - التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |
Los asociados bilaterales y multilaterales se reúnen también bajo la égida del Comité Directivo de Gestión Económica, que se encarga de supervisar los progresos logrados en la aplicación del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | كما يجتمع شركاء الحكومة الثنائيون والمتعددو الأطراف تحت رعاية اللجنة التوجيهية للحوكمة الاقتصادية، التي ترصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية. |
Se prestará apoyo a la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica y otras iniciativas encaminadas a recaudar y utilizar ingresos nacionales para el bien común. | UN | وسوف توفَّر أيضا المعونة اللازمة في تنفيذ برنامج المساعدة في إدارة الشؤون والإدارة الاقتصادية، إلى جانب المبادرات الأخرى المتعلقة بجمع واستخدام الإيرادات الوطنية للصالح العام. |
También seguirá prestando apoyo a la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica y otras iniciativas encaminadas a recaudar y utilizar ingresos nacionales para el bien común. | UN | وسيُواصل تقديم المساعدة في مجالي تنفيذ برنامج المساعدة في مجالي الحوكمة والإدارة الاقتصادية والمبادرات الأخرى الرامية إلى استقطاب الإيرادات الوطنية وتسخيرها من أجل الصالح العام. |
4. Expresa su aprecio al Secretario General por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de asistencia en 2008 y 2009; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما بذله من جهود لتعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عامي 2008 و 2009؛ |
No se sustituyó a ninguno de los expertos internacionales del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica por expertos liberianos. | UN | لم يُستعض عن أي من الخبراء الدوليين، الموظفين بموجب برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم والإدارة الاقتصادية، بخبراء ليبريين محليين. |
Ejecución del Programa de asistencia en materia de la gobernanza y gestión económica | UN | تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |
El Comité de Pesca examinó los progresos hechos en la aplicación del Programa de asistencia en materia de pesquerías para los pequeños Estados insulares en desarrollo, de 1995. | UN | ٣٦٢ - واستعرضت لجنة مصائد اﻷسماك التقدم المحرز في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال مصائد اﻷسماك لعام ١٩٩٥، إلى البلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
Se ha avanzado en la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | 12 - أُحرز تقدم في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
Ejecución del Programa de asistencia en 2011 | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2011 |
Ejecución del Programa de asistencia en 2013 | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2013 |
La planificación se realizó mediante la participación en 6 reuniones del Subcomité de Información Pública del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica, presididas por la Embajada de los Estados Unidos de América y el Ministro Adjunto de Información | UN | جرى التخطيط من خلال المشاركة في 6 اجتماعات للجنة الفرعية للإعلام لبرنامج تقديم المساعدة في مجالي الحوكمة والإدارة الاقتصادية واللجنة الفرعية للإعلام ترأستها السفارة الأمريكية ونائب وزير الإعلام |
Las familias que deseen tener acceso a los fondos del Programa de asistencia en Guarderías deben matricular a sus hijos en una guardería aprobada por el Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios. | UN | وعلى اﻷسر الراغبة في الحصول على مساعدات مالية بموجب برنامج المساعدة للرعاية اليومية أن تسجل طفلها في مرفق للرعاية اليومية تقره وزارة الصحة والخدمات المجتمعية. |