"del programa de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من جدول أعمال مؤتمر
        
    • في جدول أعمال المؤتمر
        
    • من جدول أعمال المؤتمر
        
    • في جدول أعمال مؤتمر
        
    • برنامج المؤتمر
        
    • برنامج عمل المؤتمر
        
    • لجدول أعمال المؤتمر
        
    • لبرنامج عمل المؤتمر
        
    • لبرنامج المؤتمر
        
    • برنامج مؤتمر
        
    • المعروضة على المؤتمر
        
    • في ما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر
        
    • جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • جدول أعمال مؤتمر السكان والتنمية
        
    • جدول الأعمال التي سينظر فيها المؤتمر
        
    las Partes y el tema 18 del programa de la Conferencia de las Partes UN من جدول أعمال مؤتمر الأطراف والبند 18 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    nivel en relación con el tema 9 del programa de la Conferencia de las Partes y el tema 15 del programa de la Conferencia de las Partes en calidad de UN جدول أعمال مؤتمر الأطراف والبند 15 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف العامل بوصفه
    La coherencia en la adopción de políticas económicas mundiales debería ser objeto de máximo interés del programa de la Conferencia. UN وينبغي أن يكون لتحقيق التماسك في وضع السياسات الاقتصادية العالمية أهمية فائقة في جدول أعمال المؤتمر.
    Algunas de las cuestiones debatidas en Montreal forman parte también del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وبعض المسائل التي نوقشت في مونتريال تشكل أيضا جزءا من جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Uno de los principales temas del programa de la Conferencia de la TICAD es la consolidación de la paz. UN ويمثل ضمان توطيد السلام أحد البنود الرئيسية في جدول أعمال مؤتمر طوكيو الدولي.
    En las conclusiones se expondrán las bases y la justificación de las esferas prioritarias planteadas en el documento del programa de la Conferencia. UN وستوفر الاستنتاجات الدليل والأساس المنطقي لما تم تحديده في وثيقة برنامج المؤتمر من مجالات يتعين إيلاؤها الأولوية.
    alto nivel en relación con el tema 9 del programa de la Conferencia de las Partes y el tema 19 del programa de la Conferencia de las Partes UN أعمال مؤتمر الأطراف والبند 19 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع
    relación con el tema 8 del programa de la Conferencia de las Partes y el tema 19 del UN جدول أعمال مؤتمر الأطراف والبند 19 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف العامل
    del programa de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN مؤتمر الأطـراف والبنـد 19 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف العامل
    Lista de los representantes que formularon declaraciones en la fase de alto nivel en relación con el tema 9 del programa de la Conferencia de las Partes UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    La coherencia en la adopción de políticas económicas mundiales debería ser objeto de máximo interés del programa de la Conferencia. UN وينبغي أن يكون لتحقيق التماسك في وضع السياسات الاقتصادية العالمية أهمية فائقة في جدول أعمال المؤتمر.
    La coherencia en la adopción de políticas económicas mundiales debería ser objeto de máximo interés del programa de la Conferencia. UN وينبغي أن يكون لتحقيق التماسك في وضع السياسات الاقتصادية العالمية أهمية فائقة في جدول أعمال المؤتمر.
    Este planteamiento de equipo de los Presidentes de la Conferencia de Desarme dio fruto en el año transcurrido con el nombramiento de coordinadores, uno para cada uno de los siete temas sustantivos del programa de la Conferencia. UN لقد أسفر نهج العمل بروح الفريق من جانب رؤساء مؤتمر نزع السلاح عن نتيجة طيبة في العام المنصرم، في شكل تعيين منسق لكل بند من البنود الموضوعية السبعة في جدول أعمال المؤتمر.
    La parte del programa de la Conferencia relativa a cuestiones de organización podría seguir los modelos de conferencias anteriores. UN يمكن للجزء اﻹجرائي من جدول أعمال المؤتمر أن يتبع نماذج المؤتمرات السابقة.
    1. La PRESIDENTA dice que la Comisión examinará los temas 7 a 17 y 19 del programa de la Conferencia. UN 1- الرئيسة: قالت إن اللجنة سوف تناقش المواد 7 إلى 17 والمادة 19 من جدول أعمال المؤتمر.
    1. El PRESIDENTE dice que la Comisión examinará los temas 7 a 17 y 19 del programa de la Conferencia. UN 1- الرئيس: قال إن اللجنة سوف تناقش المواد 7 إلى 17 والمادة 19 من جدول أعمال المؤتمر.
    La presente nota se refiere a un nuevo tema del programa de la Conferencia de las Partes (CP). UN أُعدت هذه المذكرة نتيجة لإدراج بند جديد في جدول أعمال مؤتمر الأطراف.
    Subrayó la función esencial de los países en lo que respecta a velar por el mantenimiento del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأكدت الدور الحاسم الذي تؤديه البلدان في كفالة بقاء برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El UNFPA procurará aumentar la eficacia del programa de asesoramiento técnico para ayudar a los países a avanzar más rápidamente hacia el logro de los objetivos del desarrollo del Milenio mediante la aplicación del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيسعى الصندوق إلى تعزيز فعالية برنامج المشورة التقنية للإسراع بالتقدم على الصعيد الوطني بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية.
    La cuestión de la coherencia entre las políticas nacionales y el proceso de mundialización, si incluyera toda la dimensión del desarrollo, constituiría un punto de partida adecuado del programa de la Conferencia. UN وإذا كانت قضية تحقيق التماسك بين السياسات الوطنية وعملية العولمة تشمل البعد الإنمائي بأكمله، فإنها تشكل نقطة انطلاق جيدة لجدول أعمال المؤتمر.
    La movilización de suficientes recursos financieros internos es esencial para facilitar la plena ejecución del programa de la Conferencia. UN ويمثل حشد الموارد المالية المحلية الكافية عاملا أساسياً لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر.
    En cooperación con la institución directiva, el Global Risk Forum (GRF) Davos, la secretaría facilitó la labor preparatoria del comité rector y del comité científico asesor, así como la planificación del programa de la Conferencia y la participación de los oradores. UN وسهلت الأمانة، بالتعاون مع المؤسسة الرائدة للمؤتمر، وهي منتدى دافوس للمخاطر العالمية، الأعمال التحضيرية للجنة التوجيهية واللجنة الاستشارية العلمية، فضلاً عن التخطيط لبرنامج المؤتمر ولمداخلات المشاركين.
    La idea es mantenerla estrechamente apegada a la Conferencia de Desarme, pero obviamente no se trata de una parte oficial del programa de la Conferencia de Desarme. UN إن الغاية من هذا الحدث هو أن يكون وثيق الصلة بمؤتمر نزع السلاح، ولكنه بالتأكيد ليس جزءاً رسمياً من برنامج مؤتمر نزع السلاح.
    iii) Cuatro mesas redondas interactivas, que se ocuparán de los principales temas del programa de la Conferencia indicados anteriormente; UN ' 3` أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج القضايا الرئيسية المعروضة على المؤتمر كما وردت أعلاه؛
    Es necesario acelerar el avance del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y aplicarlo para asegurar una agenda para el desarrollo después de 2015 ambiciosa y transformadora, que refleje cuestiones demográficas importantes. UN وأشاروا إلى ضرورة التعجيل بالتقدم في ما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستخدامه لضمان وجود خطة تنمية طموحة وتحويلية لما بعد عام 2015 بما يعكس قضايا السكان.
    También quisiéramos reafirmar la importancia fundamental del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) para nuestros esfuerzos generales por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ودعونا نجدد تأكيد مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جهودنا الواسعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las actividades y las medidas en el ámbito nacional son muy importantes para la aplicación del programa de la Conferencia. UN إن الجهود والإجراءات الوطنية مفيدة لتنفيذ جدول أعمال مؤتمر السكان والتنمية.
    Se incluirá una lista de los temas del programa de la Conferencia como anexo del siguiente documento: UN وستدرج قائمة ببنود جدول الأعمال التي سينظر فيها المؤتمر في مرفق للوثيقة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus