Anexo II Documento del Presidente sobre de las revisiones del programa de trabajo entre las reuniones | UN | المرفق الثاني: ورقة الرئيس بشأن تنقيحات برنامج العمل فيما بين الدورات |
Los Estados Partes expresaron su reconocimiento por la asistencia prestada y la contribución de dicho Centro al funcionamiento eficaz del programa de trabajo entre las reuniones. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها لهذه المساعدة ولمساهمة المركز في نجاح تنفيذ برنامج العمل فيما بين الدورات. |
La finalidad del programa de trabajo entre Reuniones es tan importante hoy como lo era en 1999. | UN | لا يزال الغرض من برنامج العمل فيما بين الدورات مناسباً اليوم كما كان عليه عام 1999. |
Tras nuevas consultas, se determinó que los siguientes Estados Partes actuarían de copresidentes y/o relatores del programa de trabajo entre los períodos de sesiones: | UN | وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات: |
Nos complace ver que la labor del Comité de Coordinación ha fortalecido los resultados del programa de trabajo entre reuniones. | UN | ويسرنا أن نرى عمل لجنة التنسيق وقد عزز أداء برنامج عمل ما بين الدورات. |
También aumentó el número de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que participaron en diversos aspectos del programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وازداد، أيضاً، عدد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بمختلف جوانب برنامج العمل لما بين الدورتين. |
Examen del programa de trabajo entre los períodos de sesiones primero y segundo del Grupo de Expertos | UN | مناقشة برنامج العمل بين الدورتين الأولى والثانية لفريق الخبراء |
Esto es excelente y demuestra la amplia pertinencia de las materias examinadas y la utilidad del programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وهذه نتيجة ممتازة تدل على الأهمية الواسعة للمواضيع وفائدة برنامج العمل فيما بين الجلسات. |
Será necesario seguir aplicando los principios que han resultado cruciales para el éxito del programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وستستمر الحاجة إلى تطبيق المبادئ المركزية لنجاح برنامج العمل فيما بين الدورات. |
Examen del programa de trabajo entre períodos | UN | استعراض برنامج العمل فيما بين الدورات |
iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre periodos de sesiones; | UN | الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات |
iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre períodos de sesiones; | UN | الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات |
Además, el CIDHG continuará apoyando la organización del programa de trabajo entre períodos de sesiones y la administración del Programa de Patrocinio. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدم مركز جنيف الدعم لعملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية. |
iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre períodos de sesiones; | UN | الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات |
Tras nuevas consultas, se determinó que los siguientes Estados Partes actuarían de copresidentes y/o relatores del programa de trabajo entre los períodos de sesiones: | UN | وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات: |
El Comité Permanente acogió con satisfacción las importantes contribuciones del Comité de Coordinación a la aplicación eficaz del programa de trabajo entre períodos de sesiones y a los preparativos de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | ورحبت اللجنة الدائمة بالمساهمات الهامة من لجنة التنسيق في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل فيما بين الدورات وفي التحضير لاجتماعات الدول الأطراف. |
El Comité Permanente acogió con satisfacción las importantes contribuciones del Comité de Coordinación a la aplicación eficaz del programa de trabajo entre períodos de sesiones y a los preparativos de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | ورحبت اللجنة الدائمة بالمساهمات الهامة من لجنة التنسيق في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل فيما بين الدورات وفي التحضير لاجتماعات الدول الأطراف. |
10. Los Estados Partes hacen considerables esfuerzos por intercambiar información por vía del programa de trabajo entre reuniones y los informes del artículo 7. | UN | 10- وتبذل الدول الأطراف جهوداً هائلة لتبادل المعلومات من خلال برنامج عمل ما بين الدورات وتقديم التقارير بموجب المادة 7. |
El intercambio de información por conducto del programa de trabajo entre períodos de sesiones y la presentación de informes con arreglo al artículo 7 ha resultado ser esencial para nuestros esfuerzos colectivos de aplicación de la Convención. | UN | ثبت أن تبادل المعلومات من خلال برنامج العمل لما بين الدورات ومن خلال الإبلاغ بموجب المادة 7 أمر ضروري لجهودنا الجماعية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية. |
Los Estados Partes realizan considerables esfuerzos para intercambiar información por conducto del programa de trabajo entre reuniones y mediante los informes previstos en el artículo 7. | UN | وتبذل الدول الأطراف جهوداً كبيرة لتبادل المعلومات من خلال " برنامج العمل بين الدورات " والإبلاغ بموجب المادة 7. |
Ello se puede llevar a cabo de diversas maneras y la decisión final al respecto se debería adoptar en el contexto más amplio de la revisión del programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بطرق متنوعة، وينبغي أن يُنظر إلى القرار النهائي المتخذ في هذا الصدد في السياق الأوسع لاستعراض برنامج العمل لفترات ما بين الدورات. |
En 2012, a menos que se disponga de financiación adicional, la DAA dejará de editar publicaciones de antecedentes de calidad profesional en apoyo del programa de trabajo entre períodos de sesiones y de la REP12. | UN | وما لم يُتح تمويل إضافي في عام 2012، ستحجم الوحدة عن إصدار منشورات مهنية تتضمن معلومات أساسية لدعم برنامج العمل في الفترة الفاصلة بين الدورات والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف؛ |
8. Los Estados partes se reúnen de manera oficiosa en el marco del programa de trabajo entre períodos de sesiones. Habitualmente, tales reuniones se celebran a medio camino entre dos REP. | UN | 8- تجتمع الدول بصورة غير رسمية خلال فترة برنامج العمل السنوي لما بين الدورات، التي عادة ما تكون في منتصف الفترة الفاصلة بين اجتماعات الدول الأطراف. |