En el programa actual de la SIDSNET se prevén otras actividades de capacitación así como la adscripción de personal, con apoyo financiero del programa regional para América Latina y el Caribe. | UN | ومن المقرر أن يستمر التدريب والتنسيب في إطار البرنامج الجاري لشبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، بدعم مالي من البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Proyecto de documento del programa regional para América Latina y el Caribe | UN | مشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La UE aprecia el carácter consultivo del programa regional para América Latina y el Caribe. | UN | وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للطابع التشاوري الذي اتسم به البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
México apoya la ejecución del programa regional para América Latina y el Caribe, 2006-2009. | UN | 90- وقال إن المكسيك تدعم تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، 2006-2009. |
15. Costa Rica y otros países se han beneficiado mucho del programa regional para América Latina y el Caribe. | UN | 15- ومضت قائلة إنَّ كوستاريكا وبلداناً أخرى قد استفادت كثيراً من البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
:: Evaluación del programa regional para América Latina y el Caribe y respuesta de la administración | UN | :: تقييم البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ورد الإدارة |
Evaluación del programa regional para América Latina y el Caribe | UN | تقييم البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El presente documento es la evaluación del programa regional para América Latina y el Caribe. | UN | وتمثل هذه الوثيقة تقييم البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Respuesta de la administración a la evaluación del programa regional para América Latina y el Caribe, 2008-2013 | UN | رَدُّ الإدارة على تقييم البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
:: Evaluación del programa regional para América Latina y el Caribe y respuesta de la administración | UN | :: تقيـيم البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وردّ الإدارة |
La documentación abarcará además un informe sobre los progresos realizados en el marco del programa regional para América Latina y el Caribe, en cumplimiento de la decisión IDB.31/Dec.5. | UN | علاوة على ذلك، ستتضمّن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي وفقا للمقرّر م ت ص-31/م-5. وسيكون معروضا على المجلس ما يلي: |
En consecuencia, el Gobierno chino acoge con beneplácito los progresos realizados en la ejecución del programa regional para América Latina y el Caribe y está dispuesto a cooperar con esos países en el marco de la ONUDI. | UN | ومن ثمّ فإن حكومته ترحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وإنها على استعداد للانضواء في التعاون مع تلك البلدان ضمن إطار اليونيدو. |
Espera que, en los futuros informes anuales se reflejen mejor los logros a nivel nacional y regional en el marco del programa regional para América Latina y el Caribe. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتضمن التقارير السنوية مستقبلا إشارة محددة إلى الانجازات على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي. |
a) Siga adoptando medidas para dar fin a la ejecución del programa regional para América Latina y el Caribe; | UN | " (أ) أن يواصل اتخاذ كل الإجراءات اللازمة لتنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي تنفيذاً كاملاً، |
Por ejemplo, se constató que el programa regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes contaba con servicios de asesoramiento y productos de conocimiento de alto nivel, mientras que la ventaja comparativa del programa regional para América Latina y el Caribe radicaba en su trabajo preliminar. | UN | وعلى سبيل المثال، وُجد أن لدى البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة خدمات استشارية ومنتجات معرفية رفيعة المستوى، في حين أن الأعمال التي يُضطلع بها في المراحل الأولية في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشكل الميزة المقارنة له. |
Estas asociaciones para el desarrollo funcionan en diversos niveles, uno de los cuales es la financiación de actividades e iniciativas dentro del programa regional para América Latina y el Caribe, que a su vez se rige por el Marco de Cooperación Regional para América Latina y el Caribe. | UN | وتنفذ هذه الشراكات الإنمائية على أصعدة مختلفة، من بينها تمويل أنشطة ومبادرات في إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وتنظم هذه العلاقة بدورها داخل إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
66. Pasando al tema 7 del programa, la oradora dice que Colombia ha desempeñado un papel activo en los trabajos de desarrollo del programa regional para América Latina y el Caribe. | UN | 66- وانتقلت إلى البند 7 من جدول الأعمال، فقالت إن بلدها شارك بنشاط في الأعمال المتعلقة بإقامة البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
Además, la documentación abarcará un informe sobre los progresos realizados en el marco del programa regional para América Latina y el Caribe, en cumplimiento de la decisión IDB.32/Dec.8. | UN | علاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرر م ت ص-32/م-8. |
Además, la documentación abarcará un informe sobre la marcha del programa regional para América Latina y el Caribe, teniendo en cuenta la resolución GC.12/Res.1. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرّر م ع-12/ق-1. |
Además, la documentación abarcará un informe sobre la marcha del programa regional para América Latina y el Caribe, teniendo en cuenta la resolución GC.12/Res.1. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرّر م ع-12/ق-1. |