"del proyecto de directriz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • لمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • بمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • من المبدأ التوجيهي
        
    • لمشروع المبدإ التوجيهي
        
    • للمبدأ التوجيهي
        
    Esto podría ser objeto del proyecto de directriz siguiente: UN ويمكن أن يكون موضوع مشروع المبدأ التوجيهي كالتالي:
    Tal es el objeto del primer párrafo del proyecto de directriz 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    Tal es el objeto del segundo párrafo del proyecto de directriz 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    No obstante, se señaló que el problema se derivaba de la traducción impropia al inglés del texto francés original del proyecto de directriz. UN بيد أنه لوحظ أن المشكلة مَرَدُها الترجمة الإنكليزية غير المناسبة للنص الأصلي الفرنسي لمشروع المبدأ التوجيهي.
    Por último, respecto a la cuestión planteada por la Comisión acerca del proyecto de directriz 2.3.5, su delegación no está a favor de que se permita agravar el alcance de reservas existentes, como se propone en esa directriz. UN 97 - وقال أخيراً، إنه فيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته اللجنة والمتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 فإن وفده لا يؤيد الحق في توسيع نطاق التحفظات القائمة، وفق ما اقتُرح في ذلك المبدأ التوجيهي.
    No parece que el párrafo 2 del proyecto de directriz 2.1.3 describa la práctica contemporánea. UN ولا تبدو الفقرة 2 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3 وكأنها تصف الممارسة المعاصرة.
    La segunda frase del primer párrafo del proyecto de directriz 2.5.11 [2.5.12] saca las consecuencias de esa constatación. UN وتستند الجملة الثانية من الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] إلى هذه الحقيقة.
    El resto del proyecto de directriz no parecía corresponder a esa interpretación. UN وقيل إن الجزء الأخير من مشروع المبدأ التوجيهي موضع البحث يبدو غير متوافق مع مثل هذا الفهم.
    Según otro punto de vista, a la luz de este proyecto de directriz, el párrafo tercero del proyecto de directriz 2.1.6 podía suprimirse. UN وأُبدي رأي آخر مفاده أنه، في ضوء مشروع المبدأ التوجيهي هذا، يمكن حذف الفقرة الثالثة من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6.
    En cuanto a la distinción entre las dos categorías de autores de objeciones, podría explicarse más ampliamente en el comentario sin necesidad de modificar el texto del proyecto de directriz. UN وفيما يتعلق بالتمييز بين فئتي مقدمي الاعتراضات، اقترح المقرر الخاص شرحه بقدر أكبر من التفصيل في التعليق، دون أن يتم بالضرورة تعديل صياغة مشروع المبدأ التوجيهي.
    Sin embargo, dudaba que esa hipótesis debiera tener alguna repercusión en la redacción del proyecto de directriz 2.8.1. UN ولكنه يُشكُّ في أن هذه الفرضية سيكون لها أثر على صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-1.
    La redacción del proyecto de directriz tampoco aclaraba las consecuencias de la falta de cumplimiento con la prescripción. UN وأدت صياغة مشروع المبدأ التوجيهي أيضا إلى ترك اللبس الذي يكتنف نتائج عدم الامتثال للحكم دون أن تزيله.
    Además, el párrafo 1 parecía redundante; la esencia del proyecto de directriz se encontraba en el párrafo 2. UN وعلاوة على ذلك فإن الفقرة 1 من نص مشروع المبدأ التوجيهي تبدو زائدة، إذ إن فحواها يرد في الفقرة 2 منه.
    El primer párrafo del proyecto de directriz 4.1.2 enunciaba esta condición y recordaba asimismo las demás condiciones para la efectividad de una reserva. UN وتنص الفقرة 1 من مشروع المبدأ التوجيهي 4-1-2 على هذا الشرط، مشيرة في الوقت نفسه إلى الشروط الأخرى لإنشاء التحفظ.
    El Presidente se muestra renuente a enviar otra carta a la Comisión por una cuestión de menor importancia que no guarda relación con el contenido del proyecto de directriz. UN وقال إنه متردد في إرسال رسالة أخرى إلى اللجنة تتعلق بمسألة ثانوية لا صلة لها بمضمون مشروع المبدأ التوجيهي.
    [Véanse también las observaciones formuladas anteriormente respecto del proyecto de directriz 4.2.1.] UN [انظر أيضا الملاحظات الواردة أعلاه في مشروع المبدأ التوجيهي 4-2-1.]
    Apoya el contenido del proyecto de directriz 1.1.2 y destaca la importancia de preservar los plazos de formulación de las reservas. UN وأعرب عن تأييده لمحتويات مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٢، وشدد على أهمية التقيﱡد بالمواعيد المحددة ﻹدخال التحفظات.
    No obstante, desde un punto de vista positivista, era correcto decir que una objeción tardía no producía efectos jurídicos, y esto podría reflejarse mediante una nueva redacción del proyecto de directriz. UN بيد أنه، من وجهة نظر المدرسة الوضعية، من الصحيح القول إن الاعتراض المتأخر لا يُحدِث آثاراً قانونية، ويمكن تضمين ذلك في صياغة جديدة لمشروع المبدأ التوجيهي.
    En consecuencia, era evidente que el principal fundamento del proyecto de directriz era su párrafo 2. UN ولذا فمن الجلي أن الفحوى الرئيسية لمشروع المبدأ التوجيهي ترد في الفقرة 2.
    Además, en él se afirma que las objeciones tardías pueden producir algunos efectos jurídicos, lo que supone una contradicción con el objeto mismo del proyecto de directriz. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن الاعتراضات المتأخرة يمكن أن تؤدي إلى بعض الآثار القانونية التي تتعارض فعلا مع الغرض المعلن لمشروع المبدأ التوجيهي.
    Respecto del proyecto de directriz 3.1, su delegación coincide con la primera oración del párrafo 400 del informe de la Comisión. UN 60 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3.1 قال إن وفده يتفق مع الجملة الأولى في الفقرة 400 في تقرير اللجنة.
    Por ello, Israel está de acuerdo con el texto del proyecto de directriz 1.1.5 y con la primera parte del proyecto de directriz 1.1.6. Sin embargo, considera que sería conveniente aclarar la parte final del proyecto de directriz 1.1.6. UN ولهذا السبب يتفق وفده مع نص مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٥ والجزء اﻷول من المبدأ التوجيهي ١-١-٦، أما جزؤه الثاني فسيكون من المفيد إيلاؤه مزيدا من التوضيح.
    Así pues, propuso un nuevo texto del proyecto de directriz 2.6.1, que decía lo siguiente: UN وعليه، اقترح النص الجديد التالي لمشروع المبدإ التوجيهي 2-6-1:
    Las expresiones entre corchetes podrían utilizarse solamente en el comentario del proyecto de directriz 2.8; sin embargo, su inclusión entre paréntesis en el texto mismo tal vez tendría la ventaja de destacar la función " definitoria " que tiene la directriz. UN ويمكن ألا تستخدم العبارات الواردة بين معقوفتين إلا في شرح مشروع المبدأ التوجيهي 2-8؛ غير أن إدراجها بين قوسين في النص نفسه قد يفيد دون شك في تأكيد الوظيفة ' ' التعريفية`` للمبدأ التوجيهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus