"del quinto informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من التقرير الخامس
        
    • في التقرير الخامس
        
    • للتقرير الخامس
        
    • التقرير الدوري الخامس
        
    • التقرير الخامس المقدم
        
    • من التقرير المرحلي الخامس
        
    • عن التقرير الخامس
        
    • في التقرير المرحلي الخامس
        
    • بالتقرير المرحلي الخامس
        
    • التقرير الخامس الذي
        
    • التقرير الخامس عن
        
    • التقرير الخامس في
        
    La información solicitada se ha proporcionado en los párrafos 75 a 78 del quinto informe. UN ووردت المعلومات المطلوبة مفصلة في الفقرات من 75 إلى 78 من التقرير الخامس.
    Véase el punto 12 del quinto informe de Noruega. UN أنظر الفقرة 12 من التقرير الخامس المقدم من النرويج.
    Más información al respecto figura en los párrafos 489 y 490 del quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في الفقرتين 489 و 490 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Asamblea General ha concluido así su examen del quinto informe de la Mesa. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من نظرها في التقرير الخامس للمكتب.
    A este respecto, cabe señalar que la CDI tuvo a la vista la segunda parte del quinto informe del Relator Especial, pero no pudo examinarlo por falta de tiempo. UN وأشار الى أنه معروض على لجنة القانون الدولي في هذا السياق الجزء الثاني من التقرير الخامس للمقرر الخاص، ولكن ضيق الوقت لم يسمح لها بالنظر فيه.
    2. El capítulo I del quinto informe del Relator Especial suscita más dudas de las que despeja. UN ٢ - وأردف قائلا إن الفصل اﻷول من التقرير الخامس للمقرر الخاص يثير من القضايا أكثر مما يحل.
    1. Primera parte del quinto informe UN 1- الجزء الأول من التقرير الخامس 635-637 208
    2. Segunda parte del quinto informe UN 2- الجزء الثاني من التقرير الخامس 638-661 209
    660. Al término de su exposición, el Relator Especial propuso que los 14 proyectos de directivas que figuran en esta parte del quinto informe se remitan al Comité de Redacción. UN 660- واقترح المقرر الخاص، عند نهاية تقديمه هذا المشروع، إحالة مشاريع المبادئ التوجيهية الأربعة عشر الواردة في هذا الجزء من التقرير الخامس إلى لجنة الصياغة.
    216. En líneas generales, este esquema parece seguir siendo válido y el Relator Especial se propone atenerse a él en la presente parte del quinto informe. UN 216 - ويبدو هذا المخطط مقبولاً دائما في اتجاهاته العريضة، ويعتزم المقرر الخاص اتباعه في هذا الجزء من التقرير الخامس.
    Esta sección constituye la continuación y el final de la sección A del capítulo III del quinto informe (ibíd.). UN () يشكل هذا الفرع استمرارا وتتمة للفرع ألف من الفصل الثالث من التقرير الخامس (المرجع نفسه).
    Ese comentario y el inicio de un nuevo quinquenio obligan a considerar esta preocupación y de allí la segunda parte del quinto informe que el Relator Especial tiene a bien someter a la consideración de la Comisión. UN وقد دفع هذا التعليق وبداية فترة خمس سنوات جديدة إلى أخذ هذا الشاغل بعين الاعتبار ومن ثم عرض المقرر الخاص للجزء الثاني من التقرير الخامس على نظر اللجنة.
    En ellas se hace referencia a los puntos 6 a 11 del quinto informe del país. UN ونحن نشير هنا إلى الفقرات 6-11 من التقرير الخامس المقدم من النرويج.
    Como se explica en el Punto 132 del quinto informe de Noruega, anteriormente el derecho del padre a las prestaciones por nacimiento y adopción dependía de que la madre hubiera adquirido el derecho a esa remuneración. UN وكما ورد بيان ذلك في الفقرة 132 من التقرير الخامس المقدم من النرويج، كان حق الأب في الحصول على مدفوعات فيما يخص الولادة والتبني متوقفا في السابق على اكتساب الأم لحق الحصول على مثل تلك المكافآت.
    Y la del quinto informe, bajo el mismo subtítulo: UN وكان النص الوارد في التقرير الخامس تحت نفس العنوان على النحو التالي:
    Resultados del quinto informe UN النتائج الواردة في التقرير الخامس
    A este respecto, el Grupo observa que en el presente informe ha seguido manifestándose la sorprendente tendencia que ya observó al examinar las reclamaciones del quinto informe, a saber, la renuencia de los reclamantes a poner a disposición del Grupo documentos de capital importancia. UN وفي هذا السياق بالذات يلاحظ الفريق أن الظاهرة التي أذهلته عند قيامه بمعالجة المطالبات الواردة في التقرير الخامس مستمرة في المطالبات الواردة في هذا التقرير. وهذه هي ظاهرة تردد أصحاب المطالبات في تقديم وثائق هامة إلى الفريق.
    Las presentaciones realizadas por el PNUMA brindaron la oportunidad de informar a la Plataforma sobre las prioridades del PNUMA, entre las que figuran las resultantes del proceso de evaluación del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN وهيأت الطلبات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فرصة لاطلاع المنبر على أولويات البرنامج بما فيها الأولويات المنبثقة عن عملية التقييم للتقرير الخامس عن توقعات البيئة العالمية.
    Desde la presentación del quinto informe periódico de Nueva Zelandia en 2002, cabe señalar: UN منذ تقديم التقرير الدوري الخامس لنيوزيلندا في عام 2002، حصلت التطورات التالية:
    Las necesidades revisadas para 2014 y 2015 se presentan en los cuadros 8 y 9 del quinto informe sobre la marcha del proyecto, respectivamente. UN 56 - وترد الاحتياجات المنقحة لعامي 2014 و 2015 في الجدولين 8 و 9 من التقرير المرحلي الخامس على التوالي.
    El PNUMA presentará un resumen para los encargados de formular políticas del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, que contribuirá a la labor del Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. UN 37 - وسيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تلخيصاً لمقرري السياسات عن التقرير الخامس في سلسلة توقعات البيئة العالمية لإثراء عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة.
    Durante su examen del quinto informe sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales, se informó a la Comisión de que el futuro modelo de prestación de servicios conllevaría la consolidación de algunas transacciones de respaldo administrativo en los centros de servicios comunes que podrían requerir el traslado de personal. UN وأبلغت اللجنة، خلال نظرها في التقرير المرحلي الخامس عن مشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد، بأن نموذج تقديم الخدمات في المستقبل ينطوي على إدماج بعض المهام الإدارية المساندة المتعلقة بالمعاملات في مراكز الخدمات المشتركة مما قد يتطلب نقل الموظفين.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea tome nota del quinto informe sobre la marcha del proyecto. UN ومع مراعاة التعليقات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المرحلي الخامس.
    Se trata del quinto informe del Representante Especial a la Comisión. UN وهو التقرير الخامس الذي يقدمه الممثل الخاص الحالي إلى اللجنة.
    Yugoslavia acerca del quinto informe sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua UN التقرير الخامس عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا
    marzo de 2006 Presentación del quinto informe prevista en 2008 UN يحل موعد تقديم التقرير الخامس في سنة 2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus