"del representante permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الممثل الدائم
        
    • للممثل الدائم
        
    • من البعثة الدائمة
        
    • المندوب الدائم
        
    • والممثل الدائم
        
    • أدلى به الممثل الدائم
        
    • قدمه الممثل الدائم
        
    • بها الممثل الدائم
        
    • الصادرة عن الممثل الدائم
        
    • الممثلين الدائمين في
        
    • الممثلة الدائمة
        
    • صادر عن الممثل الدائم
        
    • المندوبية الدائمة
        
    • أبداها الممثل الدائم
        
    • قدمها الممثل الدائم
        
    La Comisión escuchó asimismo una exposición oral del Representante Permanente de Letonia. UN واستمعت اللجنة كذلك إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للاتفيا.
    La Comisión también escuchó una exposición verbal del Representante Permanente de Somalia ante las UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة.
    También escuchó una exposición oral del Representante Permanente de la República de Moldova. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا.
    En este contexto, Tailandia considera sumamente lamentable la carta del Representante Permanente de Camboya a que se hace referencia más arriba. UN وفي هذا السياق ترى تايلند أن الرسالة المشار إليها أعلاه الواردة من الممثل الدائم لكمبوديا مدعاة للأسف الشديد.
    En este contexto, Tailandia considera sumamente lamentable la carta del Representante Permanente de Camboya a que se hace referencia más arriba. UN وفي هذا السياق ترى تايلند أن الرسالة المشار إليها أعلاه الواردة من الممثل الدائم لكمبوديا مدعاة للأسف الشديد.
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Liberia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لليبريا.
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Somalia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للصومال.
    La carta del Representante Permanente de Armenia es una prueba más de ello. UN وما الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا إلا دليل على ذلك.
    Una segunda dificultad radica en el programa de tal misión, dado que aún aguarda una respuesta del Representante Permanente de Siria. UN والصعوبة الثانية تكمن في جدول أعمال هذه البعثة، كما إنه ما زال ينتظر ردا من الممثل الدائم لسوريا.
    Nota verbal del Representante Permanente del Sudán UN مذكرة شفوية من الممثل الدائم للسودان
    La Comisión escuchó asimismo una comunicación del Representante Permanente de Letonia. UN واستمعت اللجنة كذلك إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للاتفيا.
    Además, escuchó una declaración del Representante Permanente de Tayikistán. UN واستمعت اللجنة أيضا الى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان.
    Cartas recibidas del Representante Permanente de la República Islámica UN الرسائل الواردة من الممثل الدائم لجمهورية إيران
    El clamoreo del Representante Permanente de las Islas Salomón a favor de las actividades secesionistas de las autoridades de Taiwán está condenado al fracaso. UN وإن الضجيج المنبعث من الممثل الدائم لجزر سليمان تأييدا لﻷنشطة الانفصالية التي تقوم بها سلطات تايون مآله الفشل.
    También escuchó una exposición verbal del Representante Permanente de Tayikistán y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت اللجنة كذلك إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان، كما تلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    También escuchó una declaración oral del Representante Permanente de la República de Moldova y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    También escuchó una declaración oral del Representante Permanente de la República de Moldova y recibió información de la Secretaría. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا وتلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    También escuchó una exposición verbal del Representante Permanente de Kirguistán. UN واستمعت اللجنة أيضا لبيان شفوي من الممثل الدائم لقيرغيزستان.
    También escuchó una exposición verbal del Representante Permanente de Tayikistán. UN واستمعت اللجنة أيضا لبيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان.
    Valoramos positivamente la labor del Comité bajo la hábil dirección del Representante Permanente del Senegal, Embajador Abdou Salam Diallo. UN ونقدر تقديراً كبيراً عمل هذه اللجنة تحت القيادة المقتدرة للممثل الدائم للسنغال، السفير عبدو سلام ديالو.
    Mensaje del Representante Permanente de la República Checa ante las Naciones Unidas UN مقتطف من ضميمة مذكرة شفوية، مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية
    Dicho esto, es importante señalar que no conviene utilizar los incidentes citados para apresurarse a concluir erróneamente que la península egipcia del Sinaí se ha convertido en un refugio para los terroristas que atacan a Israel, como se dice en la carta del Representante Permanente de ese Estado. UN ومع ذلك، فمن المهم الإشارة إلى أنه لا ينبغي أن يتم استخدام الواقعتين المشار إليهما لتبرير القفز إلى نتيجة مغلوطة بأن أراضي شبه جزيرة سيناء المصرية صارت ملاذا للإرهابيين الذين يهاجمون إسرائيل، كما ورد في خطاب المندوب الدائم لدولة إسرائيل.
    Los miembros del Consejo recibieron información de la Secretaría y del Representante Permanente de Egipto sobre los resultados de la Conferencia de El Cairo. UN عقدت اﻷمانة العامة والممثل الدائم المصري جلسة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن بشأن نتيجة مؤتمر القاهرة.
    La delegación alemana naturalmente suscribe plenamente la declaración del Representante Permanente de Irlanda en nombre de la Unión Europea. UN ووفد ألمانيا يؤيد بالطبع تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم ﻷيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    La Comisión escuchó también la exposición oral del Representante Permanente de Liberia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه الممثل الدائم لليبريا.
    Ello se debe, en gran medida, al sabio y amable liderazgo del Representante Permanente de Bangladesh. UN ويعود الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى القيادة السلسة والحكيمة التي اضطلع بها الممثل الدائم لبنغلاديش.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una nota verbal del Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas, de fecha 2 de junio de 1993 (véase el anexo), en respuesta a la comunicación de 5 de abril de 1993 del Representante Permanente de Portugal relativa a Timor Oriental (A/48/130). UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة شفوية من الممثل الدائم لجمهورية أندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق( ردا على الرسالة المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ الصادرة عن الممثل الدائم للبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية )A/48/130(.
    Con miras a reforzar las medidas de seguridad, el vehículo del Representante Permanente podrá estacionarse con carácter temporal en la rotonda frente al edificio de Secretaría sólo en los espacios de estacionamiento claramente marcados. UN وبغية تدعيم تدابير اﻷمن فإن اﻹيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى اﻷمانة العامة سيكون محدودا في أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلمة لذلك الغرض بشكل واضح.
    Representante Permanente del Representante Permanente de los UN الممثلة الدائمة الممثلة الدائمة
    a) En el primer párrafo del preámbulo, las palabras " una declaración del Representante Permanente de Georgia " se sustituyeron por las palabras " las declaraciones formuladas por los representantes de Georgia y Liberia " ; UN (أ) في الفقرة الأولى من الديباجة، استعيض عن عبارة " بيان صادر عن الممثل الدائم لجورجيا " بعبارة " بيانين صادرين عن ممثلي جورجيا وليبريا " ؛
    :: la nota del Representante Permanente de la República Libanesa; UN ▪ وعلى مذكرة المندوبية الدائمة للجمهورية اللبنانية،
    vii) Observaciones finales del Representante Permanente de la India, de 26 de febrero de 2007. UN `7` ملاحظات ختامية أبداها الممثل الدائم للهند، 26 شباط/فبراير 2007.
    En segundo lugar, el 6 de mayo, se dio al Grupo de Trabajo el mandato de examinar una queja del Representante Permanente del Canadá sobre los arreglos relativos al asiento de los Estados no miembros que desearan hacer uso de la palabra en las sesiones públicas del Consejo. UN ثانيا، أسندت إلى الفريق العامل في 6 أيار/مايو، ولاية النظر في شكوى قدمها الممثل الدائم لكندا بشأن ترتيبات جلوس الدول غير الأعضاء في المجلس التي ترغب في إلقاء كلمة في جلساته العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus