Señor, nadie recogió el pago del rescate es por eso y por otras razones que creemos que la posibilidad del secuestro de este caso es un pretexto. | Open Subtitles | سيدي ، لم يأتي أحد لإلتقاط الفدية إذن لذلك ولأسباب أخرى ، نعتقد أنّ الإختطاف في هذه القضيّة عبارة عن تظاهر لإخفاء ماذا؟ |
Asimismo, el dinero del rescate en los casos de secuestro a menudo quedaba registrado, lo que permitía al Banco Nacional determinar dónde y cuándo se gastaba. | UN | وكثيرا ما يتم تسجيل أموال الفدية في حالات الاختطاف كذلك بحيث يسمح للمصرف الوطني بتحديد مكان وطريقة صرفها. |
Tras el pago de una parte del rescate, la madre y el hermano de la primera autora fueron liberados. | UN | وبعد دفع جزء من الفدية أفرج عن والدة صاحبة البلاغ الأولى وأخيها. |
Pocos días después del rescate, la primer Bomba atómica fue lanzada en Hiroshima. | Open Subtitles | بعد عدة أيام من الإنقاذ أسقطت القنبلة الذرية الأولى على هيروشيما |
Se afirma también que, según testigos, el tiroteo continuó después del rescate de los guardianes. | UN | ويقال أيضا إن إطلاق النار استمر بعد إنقاذ الحراس حسب شهود عيان. |
El móvil suele ser el cobro del rescate, aunque a veces se secuestra a niñas para violarlas. | UN | وكثيرا ما يكون الهدف منها طلب فدية نقدية، إلا أن الفتيات يختطفن في بعض الأحيان لكي يغتصبن. |
Algunos tratantes beduinos han dicho a sus víctimas que extirparán y venderán sus órganos vitales si no se efectúa el pago del rescate. | UN | وقد قال بعض المهربين البدو لضحاياهم المحتجزين إنه ما لم تُدفع الفدية ستُستأصل أعضاء حيوية من أجسادهم وتُباع. |
Cuando nos alarmamos, llegó la carta del rescate. | Open Subtitles | وبمجرد أن أنتبهنا، وصلتنا ورقة طلب الفدية. |
Quiero decir, nos da la mitad del rescate, $40.000. Conserva la mitad. | Open Subtitles | ستعطينا نصف الفدية ، أي 40 ألف دولار وستحتفظ بالنصف الاخر اربعين الف دولار |
Sabiendo que retendrían el dinero del rescate ,logré contactar... a los chechenios en privado. | Open Subtitles | معرفتهم بإمتلاكي لمال الفدية ـ ـ ـ ـ ـ ـ جعلني أدبر الأتصال بالشيشانيين بشكل شخصي |
La mejor oportunidad de rescate es en el intercambio del rescate. | Open Subtitles | أفضل فرصة لإنقاذ إبنتك هي في إستبدال الفدية. |
Bueno, entonces, lo que estás diciendo es que fuiste a buscar el dinero del rescate. | Open Subtitles | إذاً ما تقوله هو أنك ذهبت لتحضر أموال الفدية |
Si no puedes conseguir lo del rescate en el tiempo que te dio tu compañera está muerta. | Open Subtitles | إذا لم تستطع جمع مال الفدية خلال الوقت المحدد سوف يموت زملائك |
¿Por qué tienes un billete con un número serial que está ligado al dinero del rescate? | Open Subtitles | كيف تكون لديك ورقة نقدية تربطك مع مال الفدية |
Eso les dije, Remy. Por favor. Les dije que fue por el dinero del rescate. | Open Subtitles | أرجوك، أخبرته أننا أخذناها من أجل الفدية فعلت ذلك |
Samantha descubrió la diferencia entre el rescate de fantasía y la realidad del rescate. | Open Subtitles | سامانثا تعلم هناك، ق تماما الفرق بين الخيال الإنقاذ واقع الإنقاذ. |
Estoy demasiado retrasado en mi trabajo por todo esto del rescate. | Open Subtitles | تعلمين ، أنا متأخر كثيراً بالعمل بسبب مهمات الإنقاذ تلك |
Dichas instituciones son las encargadas del rescate y protección de los niños y niñas objeto del fenómeno de venta. | UN | وتتولى هاتان الهيئتان مسؤولية إنقاذ الأطفال الذين تعرضوا للبيع وتوفير الحماية لهم. |
Ya no se trata, entonces, del rescate de algunos bancos en problemas, sino del rescate de la economía. | UN | ولم تعد المسألة مسألة إنقاذ بضعة بنوك معسرة؛ وإنما الاقتصاد بأسره هو الذي يحتاج إلى إنقاذ. |
Este barco, que transportaba a aproximadamente 100 pasajeros y también carga, fue liberado dos días después, tras el pago del rescate. | UN | وأُطلق سراح هذه السفينة، التي كانت تحمل حوالي 100 راكب وبضائع، بعد ذلك بيومين عقب دفع فدية. |
Si la Corte no estuviera allí, esa tierra tendría el valor del... rescate de un rey. ¿Quién sabe cuándo podría resultar una sabia inversión? | Open Subtitles | إن لم تكن الساحات هناك فالأرض ستساوي فدية الملك من يعلم متى تثبت أنها إستثمار حكيم ؟ |
30. En Europa, grupos terroristas como Pueblo Vasco y Libertad (Euskadi Ta Askatasuna, ETA) y el Ejército Republicano Irlandés (IRA) han secuestrado a personas para exigir un rescate y han utilizado el dinero del rescate para financiar sus actividades y redes terroristas. | UN | 30- وفي أوروبا، انهمكت مجموعات إرهابية من مثل منظمة إيتا الباسكية (إيتا) والجيش الجمهوري الآيرلندي في عمليات الاختطاف طلباً للفدية، واستخدمت أموال الفديات لتمويل أنشطتها وشبكاتها الإرهابية. |
Aquí se hacen llegar los yates más pequeños, y se hace desembarcar a las tripulaciones a la espera del pago del rescate. | UN | وتُجلَب اليخوت الصغيرة إلى هذا المكان وتؤخذ طواقهما إلى الشاطئ لتحتجز رهائن طلباً للفدية. |
Nadie se va hasta que tengamos el dinero del rescate. | Open Subtitles | لا أحد يغادر حتى نحصل على فديته. |
¿Podemos publicar sus comentarios del rescate? Sí, por supuesto. | Open Subtitles | هل يمكننا طباعة تعليق تزودنا به حول عملية الانقاذ الجريئة؟ |