"del respeto por los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احترام حقوق الإنسان
        
    • احترام حقوق اﻻنسان
        
    Tenemos grandes expectativas para el recientemente creado Consejo de Derechos humanos, que esperamos abra una nueva página en la promoción del respeto por los derechos humanos. UN ولدينا توقعات كبيرة بالنسبة لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ حديثا ونتطلع إلى أن يفتح المجلس صفحة جديدة في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Además, el aumento del extremismo entorpece el logro del respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. UN وفضلا عن ذلك، يقف التطرف المتزايد في طريق تحقيق احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    El Brasil está decidido a fomentar reformas urgentes y profundas del sistema judicial, incorporando la primacía del respeto por los derechos humanos. UN والبرازيل ملتزمة بدعم إجراء إصلاحات عاجلة وبعيدة المدى في نظام العدالة تجسد أسبقية احترام حقوق الإنسان.
    El Gobierno debe hacer todo lo que esté a su alcance para resolver esa situación, y debe velar por que sus representantes y las fuerzas del orden público cumplan con sus obligaciones en el contexto del respeto por los derechos humanos. UN وينبغي للحكومة أن تفعل ما في وسعها لعلاج هذه الحالة، ويجب عليها ضمان قيام ممثليها وقوات حفظ النظام وغيرهم بأداء واجباتهم في نطاق احترام حقوق الإنسان.
    Aumento del respeto por los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN 1-3 زيادة احترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La República Checa ha puesto siempre de relieve el papel indispensable que desempeña la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el incremento del desarrollo económico y de la cooperación humanitaria, y la promoción del respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN إن الحكومة التشيكية ما فتئت تؤكد على الدور الذي لا غنى عنه للمنظمة في صون السلم والأمن الدوليين، وتعزيز التعاون الاقتصادي والإنمائي والإنساني، وتوطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    1.3 Aumento del respeto por los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN 3-1 زيادة احترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    15. Garantía del respeto por los derechos humanos y el Estado de derecho UN 15 - كفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون
    3.1 Mejora de las condiciones humanitarias y aumento del respeto por los derechos humanos en Côte d ' Ivoire UN 3-1 تحسين الأوضاع الإنسانية وزيادة احترام حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    El Consejo Consultivo del Golfo y la Unión Europea reafirmaron que comparten los valores universales del respeto por los derechos humanos y los principios democráticos, que constituyen un elemento esencial de sus relaciones. UN أكد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي من جديد أنهما يتقاسمان قيما عالمية تتمثل في احترام حقوق الإنسان ومبادئ الديمقراطية التي تشكل العنصر الأساسي لعلاقاتهما.
    Observando las declaraciones del Gobierno de la República Islámica del Irán sobre la consolidación del respeto por los derechos humanos en el país y la promoción del imperio de la ley, UN وإذ تلاحظ البيانات الصادرة عن حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن تعزيز احترام حقوق الإنسان في البلد وتوطيد سيادة القانون،
    Logro previsto 3.1: Mejora de las condiciones humanitarias y aumento del respeto por los derechos humanos en Côte d ' Ivoire UN الإنجاز المتوقع 3-1: تحسين الأوضاع الإنسانية وزيادة احترام حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Observando las declaraciones del Gobierno de la República Islámica del Irán sobre la consolidación del respeto por los derechos humanos en el país y la promoción del imperio de la ley, UN وإذ تلاحظ البيانات الصادرة عن حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن تعزيز احترام حقوق الإنسان في البلد وتوطيد سيادة القانون،
    Tomando conocimiento de las declaraciones del Gobierno de la República Islámica del Irán sobre la consolidación del respeto por los derechos humanos en el país y la promoción del estado de derecho, así como de las disposiciones pertinentes de su Constitución, UN وإذ تحيط علما بالبيانات الصادرة عن حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن تعزيز احترام حقوق الإنسان في البلد وتوطيد سيادة القانون، وإذ تحيط علما أيضا بالأحكام ذات الصلة من دستورها،
    Tomando conocimiento de las declaraciones del Gobierno de la República Islámica del Irán sobre la consolidación del respeto por los derechos humanos en el país y la promoción del estado de derecho, así como de las disposiciones pertinentes de su Constitución, UN وإذ تحيط علما بالبيانات الصادرة عن حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن تعزيز احترام حقوق الإنسان في البلد وتوطيد سيادة القانون، وإذ تحيط علما أيضا بالأحكام ذات الصلة من دستورها،
    Manifestamos nuestro sólido respaldo a la labor de la Misión de Asistencia de la Naciones Unidas para el Afganistán, que desempeña un papel de apoyo al fomento de la confianza y a la promoción del respeto por los derechos humanos. UN إننا نؤيّد بشدة عمل بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، التي ينبغي أن تقوم بدور هام لدعم بناء الثقة وتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Para conmemorar el día, se ha planeado toda una gama de actividades con el objeto de difundir en la mayor medida posible el mensaje de la Declaración Universal y promover la importancia del respeto por los derechos humanos. UN وخُططت للاحتفال بهذا اليوم طائفة من الأنشطة التي تهدف إلى تعميم رسالة الإعلان العالمي على أوسع نطاق ممكن والتأكيد على أهمية احترام حقوق الإنسان.
    167. La Alta Comisionada exhorta al Gobierno, a los otros actores en el conflicto y a la sociedad colombiana a persistir en los esfuerzos iniciados en favor de diálogos de paz, construida sobre la base del respeto por los derechos humanos. UN 167- تحث المفوضة السامية الحكومة وأطراف النزاع الأخرى والمجتمع الكولومبي على مواصلة جهودها لتعزيز الحوار بغية التوصل إلى سلام قائم على احترام حقوق الإنسان.
    Túnez ha hecho del respeto por los derechos humanos, la solidaridad y la democracia valores fundamentales de su política, en la cual desde siempre es una constante la promoción de los derechos de la mujer y de la familia. UN 75 - وقال إن تونس جعلت من احترام حقوق الإنسان والتضامن والديمقراطية قيما أساسية في سياستها التي من ثوابتها تعزيز حقوق المرأة والأسرة على الدوام.
    4.1 Aumento del respeto por los derechos humanos en Burundi, especialmente los de los grupos vulnerables, las mujeres y los niños, y de la rendición de cuentas de quienes violan los derechos humanos UN 4-1 تعزيز احترام حقوق الإنسان في بوروندي، لا سيما للفئات المستضعفة والنساء والأطفال وزيادة مساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان
    Se ha mantenido el compromiso mundial para con los principios universales del respeto por los derechos humanos, el imperio del derecho y las libertades fundamentales. UN وبقي التعهد العالمي بمراعاة المبادئ العالمية المتمثلة في احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون والحريات اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus