El Banco acordó asimismo iniciar la preparación de un proyecto de rehabilitación de suministro de gas y un proyecto de rehabilitación del riego en el ejercicio fiscal 1996. | UN | ووافق البنك أيضا على بدء التحضير لمشروع ﻹصلاح حقول الغاز ولمشروع ﻹصلاح الري ينفذان في السنة المالية ١٩٩٦. |
27. La FAO indica que una de las causas más corrientes de la disminución de la tasa de expansión fue el alto costo del riego. | UN | ٢٧ - وتفيد تقارير منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بأن من أكثر اﻷسباب شيوعا لانخفاض معدل التوسع هو ارتفاع تكلفة الري. |
ii) Reconocer que el agua es un bien económico y estratégico en lo que respecta a la planificación y ordenación del riego; | UN | ' ٢ ' الاعتــراف فــي تخطيــط الري وإدارته بأن المياه سلعة اقتصادية واجتماعية واستراتيجية؛ |
La instalación de sistemas adecuados de drenaje contribuiría a proteger ese capital natural, pero aumentaría probablemente el costo del riego. | UN | ومع أن تركيب شبكة مناسبة من مصارف المياه سيحمي رأس المال الطبيعي هذا، فقد يؤدي إلى ارتفاع تكاليف الري. |
Debido a los altos costos de construcción de la infraestructura de riego y drenaje, en muchos países se desaceleró el ritmo de crecimiento del riego. | UN | ونظرا لارتفاع تكلفة إنشاء هياكل للري والصرف، شهد العديد من البلدان تباطؤا في وتيرة تطور نظم الري. |
Examen y rehabilitación de emergencia del sector del riego | UN | استعراض قطاع الري في حالات الطوارئ واﻹنعاش |
En el sector del riego, la etapa III de la puesta en práctica del Memorando de Entendimiento había previsto 499.000 dólares para la importación de cabezales de perforadoras de pozos artesianos. | UN | وفي قطاع الري .. خصص في المرحلة الثالثة لمذكرة التفاهم ٤٩٩ ٠٠٠ دولار لاستيراد رؤوس ﻷجهزة حفر اﻵبار المائية .. |
Ahora se prevé ofrecer seminarios regionales sobre las políticas nacionales relativas al desarrollo del riego en los países en desarrollo de África. | UN | ويجري حاليا التخطيط لعقد حلقات دراسية إقليمية لوضع سياسات وطنية من أجل تطوير الري في البلدان النامية الأفريقية. |
En lo que respecta a la agricultura, son necesarias mejoras en materia de eficiencia del riego. | UN | وفيما يتعلق بالزراعة يلزم إجراء تحسينات في كفاءة الري. |
A la luz de la promoción de la descentralización y de un sistema de gestión del riego basado en el usuario, no se consideran por separado las necesidades especiales de la mujer del sector rural | UN | وفي ضوء تعزيز اللامركزية ونظام فردي لإدارة الري لا ينظر بصورة مستقلة في الاحتياجات الخاصة للنساء الريفيات؛ |
En muchos países pobres la agricultura depende más de una precipitación variable que del riego. | UN | وتعتمد الزراعة في الكثير من البلدان الفقيرة على هطول الأمطار، الذي لا يعول عليه، أكثر من اعتمادها على الري. |
En consecuencia, la práctica del riego se encuentra en constante retroceso. | UN | ونتيجة لذلك، يواجه استخدام الري تدهورا مطردا. |
El Japón está dispuesto a aportar sus propias tecnologías que maximizan el potencial del riego por goteo. | UN | واليابان على استعداد لتوفير تكنولوجياتها التي تحقق أعلى استفادة من إمكانات الري بالتنقيط. |
Gestión integral de los recursos hídricos y promoción del riego en pequeña escala | UN | :: الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتعزيز الري على نطاق صغير؛ |
El doble cultivo y el mejoramiento del riego y la fertilización están dando lugar a rendimientos más elevados que en otras partes del país. | UN | فقد نتجت عن زراعة محصولين في السنة وتحسين الري والتسميد غلة أعلى من غلة المحاصيل في باقي أنحاء البلاد. |
iv) Mejorar la eficiencia del riego y la captación del agua de lluvia; | UN | ' 4` زيادة كفاءة الري وتخزين مياه الأمطار؛ |
En algunas aldeas se han adoptado iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento del riego en pequeña escala y de la perforación de pozos. | UN | وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى. |
En algunas aldeas, se han adoptado iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento del riego en pequeña escala y de la perforación de pozos. | UN | وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى. |
Esta es una empresa que ha traído la tecnología del riego por goteo a miles y millones de campesinos, reduciendo sustancialmente el uso de agua. | TED | هذه شركة أحضرت تكنولوجيا الري بالتنقيط للألاف والملايين من المزارعين وخفضت فعلياً من استخدام الماء |
Pese a la creación de la Junta Nacional de Riego para la gestión del riego, se están logrando escasos progresos para aumentar las hectáreas de terreno de regadío. | UN | وبالرغم من إنشاء المجلس الوطني للري من أجل إدارة الري، فإنه لم يتحقق تقدم يذكر في زيادة هكتارات الأراضي الخاضعة للري. |
El mismo testigo habló sobre los problemas del riego: | UN | ٧٣٤ - وتحدث نفس الشاهد عن المشاكل المتعلقة بالري: |