Se ha pedido votación registrada por separado del séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | طلب إجراء تصويت منفصــــل على الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار. |
Se procede a votación registrada del séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | أجري تصويت مسجل على الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار. |
No obstante, mi delegación tiene una reserva con respecto al texto del séptimo párrafo del preámbulo. | UN | وفي نفس الوقت، هناك تحفظ لدى وفد بلدي بشأن الصياغة الواردة في الفقرة السابعة من الديباجة. |
Se ha solicitado votación separada del séptimo párrafo del preámbulo. ¿Hay alguna objeción a esa solicitud? | UN | طلب أجراء تصويت منفصل على الفقرة السابعة من الديباجة. هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ |
El Presidente dice que en la versión inglesa del séptimo párrafo del preámbulo la expresión " concerning the peace plan " debe figurar entre comas. | UN | 111 - الرئيس: قال إن عبارة " concerning the peace plan " في النص الانكليزي للفقرة السابعة من فقرات الديباجة ينبغي أن توضع بين علامات اقتباس. |
Se ha solicitado votación separada del séptimo párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | طلـب إجراء تصويت منفصل على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
Pide que después del séptimo párrafo del preámbulo, se añada el párrafo siguiente: | UN | وتمثل الاقتراح في إضافة الفقرة التالية بعد الفقرة السابعة من الديباجة، الى جانب الحاشية المتصلة بها: |
Es por eso también que Siria votó en contra del séptimo párrafo del preámbulo. | UN | وكان ذلك هو أيضا السبب في تصويت سورية معارضة الفقرة السابعة من ديباجة القرار. |
Deseo proponer que se supriman dos palabras del séptimo párrafo del preámbulo. | UN | أقترح حذف عبارة وردت في الفقرة السابعة من الديباجة. |
Después del séptimo párrafo, que comienza con la palabra " Decididas " , del Preámbulo, añádase el párrafo siguiente: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة السابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وتصميماً منها " : |
Después del séptimo párrafo, que comienza con la palabra " Decididas " , del Preámbulo, añádase el párrafo siguiente: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة السابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وتصميماً منها " : |
Podemos apoyar muchos de los principios y párrafos ahí enunciados. No obstante, no compartimos el contenido del séptimo párrafo del preámbulo, especialmente en la frase que dice | UN | نحن نستطيع أن نؤيد الكثير مــن المبادئ المعلنة والفقرات الواردة في النص؛ غير أننــا لا نؤيد محتوى الفقرة السابعة من الديباجة التي تنص على أن: |
La primera enmienda consistiría en incluir un nuevo párrafo en el preámbulo después del séptimo párrafo actual, que es el segundo párrafo de la página 2 del texto en inglés. | UN | التنقيح اﻷول إدراج فقرة إضافية في الديباجة بعد الفقرة السابعة الحالية، وهي ثاني فقرة في الصفحة ٢، من النص العربي الحالي. |
Mi delegación insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso, como lo ha hecho en años anteriores, con inclusión de las enmiendas del séptimo párrafo del preámbulo, que fueron presentadas ayer. | UN | ويحث وفدي اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء مثلما فعلت في السنوات السابقة، بما في ذلك التعديلات التي أدخلت على الفقرة السابعة من الديباجة التي قدمت يوم أمس. |
c) El texto del séptimo párrafo del preámbulo, que era: | UN | )ج( تنقح الفقرة السابعة من الديباجة، ونصها: |
a) El texto del séptimo párrafo del preámbulo, que decía: | UN | )أ( تم تنقيح الفقرة السابعة من الديباجة التي كان نصها: |
b) Se suprimió la última frase del séptimo párrafo del preámbulo, cuyo texto era el siguiente: " y la prórroga por tiempo indefinido del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " ; | UN | )ب( في الفقرة السابعة من الديباجة تحذف العبارة اﻷخيرة: " وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير محدد " ؛ |
b) Después del séptimo párrafo del preámbulo se añadió el párrafo siguiente: | UN | )ب( أدرجت في الديباجة فقرة جديدة بعد الفقرة السابعة من الديباجة، نصها كما يلي: |
Si bien reconoce los importantes principios a que se hace referencia en esa resolución, la delegación costarricense estima que la segunda cláusula del séptimo párrafo del preámbulo puede interpretarse como si justificara el recurso a prácticas inaceptables, tales como la intimidación o la violencia, para influir sobre los resultados de las elecciones y mantener a los Gobiernos en el poder. | UN | إذ بينما يعترف الوفد بالمبادئ الهامة المشار إليها في هذا القرار، فإنه يرى أن البند الثاني من الفقرة السابعة من الديباجة يمكن أن يُفسر بأنه تبرير للجوء إلى ممارسات غير مقبولة، من قبيل التخويف أو العنف، للتأثير في نتائج الانتخابات واﻹبقاء على الحكومات في السلطة. |
d) Al final del séptimo párrafo del preámbulo, el texto siguiente: | UN | )د( تضاف العبارة التالية في آخر الفقرة السابعة الحالية من الديباجة: |
Además, lo que está haciendo Israel es un incumplimiento del séptimo párrafo del preámbulo de la resolución 465 (1980) del Consejo de Seguridad, en el que se exhorta a Israel a tomar las medidas necesarias para asegurar la protección de las tierras y los bienes privados y públicos y los recursos hídricos. | UN | بل إن ما تقوم به إسرائيل يعد انتهاكا للفقرة السابعة من ديباجة قرار مجلس الأمن 465 (1980) التي تدعوها إلى اتخاذ إجراءات متكاملة لحماية الأرض والملكية العامة والخاصة ومصادر المياه. |