"del sahara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحراء
        
    • الصحارى
        
    El mayor número de nuevas propuestas correspondía a las regiones de África al sur del Sahara y Asia. UN وجاء أكبر عدد من الاقتراحات الجديدة من اﻷقاليم الواقعة جنوب الصحراء اﻷفريقية الكبرى وفي آسيا.
    El obstáculo mayor en el camino a la descolonización del Sahara Occidental es Marruecos. UN وقال إن أكبر عقبة على درب إنهاء استعمار الصحراء الغربية هي المغرب.
    Cuestión del Sahara Occidental: informe del A/62/128 UN مسألة الصحراء الغربية: تقرير الأمين العام
    Cuestión del Sahara Occidental: informe del A/62/128 UN مسألة الصحراء الغربية: تقرير الأمين العام
    PARA EL REFERENDUM del Sahara OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    EL REFERENDUM del Sahara OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    del Sahara OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    EL REFERENDUM del Sahara OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    PARA EL REFERENDUM del Sahara OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    REFERENDUM del Sahara OCCIDENTAL UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    ESTRATEGIA PARA LA ASISTENCIA DEL FNUAP AL AFRICA AL SUR del Sahara UN الاستراتيجية التـي يتبعها صندوق اﻷمـم المتحدة للسكان لمساعدة بلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    AFRICA AL SUR del Sahara UN لمساعدة بلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    La asistencia oficial para el desarrollo ha sido un elemento importante para muchos países africanos y especialmente para los países al sur del Sahara. UN وكانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية تمثل عنصرا مهما لكثير من البلدان اﻷفريقية، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La Unión Europea ha sido siempre partidaria de la celebración de un referéndum libre, de carácter regular e imparcial sobre la libre determinación del pueblo del Sahara Occidental. UN وذكرت أن الاتحاد اﻷوروبي قد أيﱠد دائما عقد استفتاء حر وعادي ونزيه لشعب الصحراء الغربية بشأن تقرير مصيره.
    En los hechos, al final de cuentas, África al sur del Sahara ha salido perdiendo. UN وبالفعل، فقد كانت البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى طرفا خاسرا محضا.
    Por ejemplo, los envíos de productos distintos del petróleo representan más del 45% de los ingresos de exportación de los países de África al sur del Sahara. UN فعلى سبيل المثال، استأثرت شحنات السلع اﻷساسية غير النفطية بنسبة تزيد على ٥٤ في المائة من حصائل صادرات بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Ghana está situada en la zona central-meridional del África occidental, al sur del Sahara y al norte del Ecuador, en el Golfo de Guinea. UN تقع غانا في المنطقة الجنوبية الوسطى من أفريقيا الغربية، جنوب الصحراء الكبرى وشمال خط الاستواء على خليج غينيا.
    Se ha establecido un sistema de circulación de informaciones sobre la desertificación (SCID) en el marco del desarrollo sostenible y con apoyo del Observatorio del Sahara y del Sahel (OSS). UN وضع نظام لتعميم المعلومات بشأن التصحر جرى تصميمه، في إطار التنمية المستدامة، بدعم من مرصد الصحراء والساحل.
    El Comité Especial examinó la cuestión del Sahara Occidental en su cuarta sesión, celebrada el 6 de junio de 2002. UN 67 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة الصحراء الغربية في جلستها 4، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2002.
    :: Establecimiento de una entidad encargada de emitir garantías para la cobertura de los riesgos de los mercados de capitales en el África al sur del Sahara; UN :: إنشاء كيان يتولى إصدار ضمانات لتغطية أخطار أسواق رأس المال في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا؛
    - Es sólo arena. Error. Sólo el 25% del Sahara esta cubierto de arena. Open Subtitles ـ كُله رمل ـ خاطئ ، فقط 25 % الصحارى مُغَطَّى بالرمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus