"del sector privado al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع الخاص في
        
    • من القطاع الخاص إلى
        
    • القطاع الخاص عند
        
    En el Camerún se llevó a cabo una capacitación análoga mediante la primera contribución del sector privado al FNUCTD. UN وقدم تدريب مماثل في الكاميرون من خلال أول مساهمة من القطاع الخاص في الصندوق.
    Se han establecido mecanismos institucionales que permiten considerar los intereses del sector privado al formular políticas, y se ha dado apoyo al desarrollo de empresas pequeñas y medianas. UN وأنشأت آليات مؤسسية لمراعاة شواغل القطاع الخاص في صنع السياسة، وهي تقدم الدعم لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Además, ahora hay que movilizar el potencial de la contribución del sector privado al desarrollo de las tierras áridas. UN وفضلا عن ذلك ينبغي اﻵن تعبئة إمكانات إسهام القطاع الخاص في تنمية اﻷراضي الجافة.
    :: Acogemos con satisfacción las contribuciones del sector privado al desarrollo y al socorro humanitario UN :: نرحب بمساهمات القطاع الخاص في التنمية وفي عمليات الإغاثة الإنسانية
    Con la transferencia del riesgo del sector privado al sector público en los últimos años, el balance público de muchas economías avanzadas se ha vuelto más vulnerable. UN ومع انتقال الخطر من القطاع الخاص إلى القطاع العام في السنوات الأخيرة، أصبحت الميزانيات العامة في الكثير من الاقتصادات المتقدمة الآن أكثر ضعفا.
    Al respecto, debería alentarse la contribución del sector privado al crecimiento económico, incluida la creación de oportunidades de empleo sostenible para los jóvenes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مساهمة القطاع الخاص في النمو الاقتصادي، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص مستدامة لتشغيل الشباب.
    Al respecto, debería alentarse la contribución del sector privado al crecimiento económico, incluida la creación de oportunidades de empleo sostenible para los jóvenes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مساهمة القطاع الخاص في النمو الاقتصادي، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص مستدامة لتشغيل الشباب.
    A este respecto, invitamos al Grupo del Banco Islámico de Desarrollo a que adopte medidas eficaces con objeto de aumentar al máximo la contribución del sector privado al desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ندعو مجموعة البنك الإسلامي للتنمية إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل زيادة مساهمة القطاع الخاص في التنمية.
    La existencia de tal marco condicionaba en gran medida la contribución del sector privado al desarrollo sostenible. UN وذكر أنَّ إسهام القطاع الخاص في التنمية المستدامة يتوقَّف إلى حدٍّ بعيد على وجود إطار من هذا القبيل.
    La existencia de ese marco condiciona en gran medida la contribución del sector privado al desarrollo sostenible. UN وتتوقف إلى حد بعيد مساهمة القطاع الخاص في تحقيق التنمية المستدامة على وجود هذا الإطار.
    Las contribuciones del sector privado al crecimiento económico y el desarrollo sostenible son numerosas y multifacéticas. UN ٣ - تتسم مساهمات القطاع الخاص في مجال النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بتعدد الاختصاصات والوجوه.
    La Oficina se guía por valores empresariales y públicos, poniendo las prácticas del sector privado al servicio de los ideales de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويجمع المكتب بين القيم المؤسسية والقيم العامة، فيضع ممارسات القطاع الخاص في خدمة المثل العليا التي يدعو لها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Las nuevas iniciativas, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, podrían impulsar la movilización de las contribuciones del sector privado al desarrollo. UN ومن ثم يمكن أن تشكل المبادرات الجديدة من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قوة دافعة لتعبئة إسهام القطاع الخاص في التنمية.
    8. Varios participantes se refirieron en detalle a la posible contribución del sector privado al desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN " 8 - وأسهـب عدد كبير من المشاركين في إمكانية مساهمة القطاع الخاص في التنمية والقضاء على الفقر.
    Varios participantes se refirieron en detalle a la posible contribución del sector privado al desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN 8 - وأسهـب عدد كبير من المشاركين في إمكانية مساهمة القطاع الخاص في التنمية والقضاء على الفقر.
    Las nuevas iniciativas, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, podrían impulsar la movilización de las contribuciones del sector privado al desarrollo. UN ومن ثم يمكن أن تشكل المبادرات الجديدة من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قوة دافعة لتعبئة إسهام القطاع الخاص في التنمية.
    Nuestra intención no fue la de realizar una investigación básica: ya se está llevando a cabo un ingente trabajo en la materia, en tanto que los principales organismos que trabajan por el desarrollo, fundaciones privadas e instituciones académicas ya están centrando sus esfuerzos en la contribución del sector privado al desarrollo. UN ولم تنصرف نيتنا إلى الاضطلاع ببحوث أساسية. ويجري بالفعل الاضطلاع بمعظم العمل المتعلق بالموضوع، وتركز بالفعل المنشآت الخاصة والمؤسسات الأكاديمية طاقاتها على مساهمات القطاع الخاص في التنمية.
    Figura 4.1 Las contribuciones del sector privado al desarrollo del sector privado UN الشكل 4-1 إسهامات القطاع الخاص في تنمية القطاع الخاص
    A mediados de 1997, la contribución del sector privado al PIB había igualado o superado el 50% en 15 de las 27 economías en transición. UN وبحلول منتصف سنة 1997، ارتفعت مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي إلى 50 في المائة أو أكثر في 15 من البلدان الـ 27 التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    El observador de otra ONG sugirió establecer un plan de tutoría; y el sector público y el voluntariado podrían aprender mucho de las iniciativas del sector privado al tratar de fomentar la diversidad y la igualdad. UN واقترح مراقب منظمة حكومية أخرى إمكانية وضع مخطط لتوفير موجهين، وقال إن القطاع العام والقطاع التطوعي يمكن أن يتعلما الكثير من مبادرات القطاع الخاص في مجال تعزيز التنوع والمساواة
    Durante la crisis financiera y económica hubo un traspaso de deuda del sector privado al sector público y de los ricos a los pobres al convertirse los déficits privados en déficits públicos. UN وأثناء الأزمة المالية والاقتصادية، أعيد توزيع الدين من القطاع الخاص إلى القطاع العام، ومن الأثرياء إلى الفقراء حتى تحول العجز من القطاع الخاص إلى القطاع العام.
    Para evitar la imprecisión y la confusión la Experta independiente no utiliza esa palabra, sino que hablará más bien de la participación del sector privado al referirse concretamente al sector privado. UN ولتجنب عدم الدقة والخلط لن تستخدم الخبيرة المستقلة المصطلح ولكنها ستشير بدلاً من ذلك إلى مشاركة القطاع الخاص عند الإشارة بالتحديد إلى القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus