"del seguimiento de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متابعة مؤتمر
        
    • لمتابعة مؤتمر
        
    • متابعة لمؤتمر
        
    • من متابعة
        
    • متابعة أعمال مؤتمر
        
    • بمتابعة مؤتمر
        
    • الخاص بمتابعة
        
    • عن متابعة تنفيذ
        
    • عن متابعة نتائج
        
    • رصد تحقيق هدف توفير
        
    • ضمن متابعة
        
    • بها متابعة
        
    • من المتابعة لمؤتمر
        
    Social acerca del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    En Kazajstán, el Consejo para asuntos de la familia y la mujer y políticas demográficas se encarga de la coordinación del seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN وذكرت أنه في كازاخستان يقوم مجلس المرأة وشؤون اﻷسرة والسياسة الديموغرافية بتنسيق أعمال متابعة مؤتمر بيجين.
    Propuestas al Comité Preparatorio sobre la reseña del seguimiento de la Cumbre UN تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة
    Propuestas al Comité Preparatorio sobre la situación general del seguimiento de la Cumbre UN تقديم اقتراحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لمتابعة مؤتمر القمة
    ENFOQUE GENERAL del seguimiento de la CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOCIAL UN نهج عام لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    La conferencia también fue considerada parte integrante del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y representó una actividad preparatoria del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN وقد اعتبر هذا المؤتمر أيضا متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونشاطا تحضيريا للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩.
    En los boletines informativos de numerosas organizaciones no gubernamentales se han publicado periódicamente artículos sobre las actividades que forman parte del seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN وتضمنت الرسائل اﻹخبارية للعديد من المنظمات غير الحكومية مواضيع منتظمة حول اﻷنشطة المنفذة كجزء من متابعة المؤتمر.
    Varios países presentaron informes sobre la asistencia humanitaria que habían prestado en el marco del seguimiento de la Cumbre. UN 374 - قدمت بلدان عديدة تقارير عما قدمته من مساعدات إنسانية في سياق متابعة مؤتمر القمة.
    El FNUAP seguirá de cerca la cuestión en el contexto del seguimiento de la Cumbre Social. UN وسيتابع صندوق السكان هذه المسألة على نحو وثيق في سياق متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية.
    La dependencia rendiría cuentas directamente a la comisión interministerial y también sería responsable del seguimiento de la Conferencia. UN وستقدم الوحدة تقاريرها مباشرة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات وستضطلع أيضا بالمسؤولية عن تنفيذ متابعة مؤتمر طوكيو.
    Se basó en decisiones anteriores que estamos examinando como parte del seguimiento de la Conferencia de Río. UN وهي تستند إلى قرارات سابقة نتصدى لها الآن في متابعة مؤتمر ريو.
    Además, como parte del seguimiento de la Conferencia de Durban, su Gobierno ha revisado su plan de acción nacional contra el racismo. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت حكومتها كجزء من متابعة مؤتمر ديربان بمراجعة خطة عملها ضد العنصرية.
    Informe del Secretario General acerca del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y función de la Comisión UN تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدور المقبل للجنة
    I. ENFOQUE GENERAL del seguimiento de la CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOCIAL UN أولا - نهج عام لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    En los planos internacional, regional y nacional, se han llevado a cabo numerosas actividades no gubernamentales que forman parte del seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN ويُضطلع على المستويات الدولي والوطني والاقليمي بالعديد من اﻷنشطة غير الحكومية لمتابعة مؤتمر بيجين.
    Con el propósito de modificarla, su país ha establecido una comisión para que se ocupe del seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN وقد أنشأ بلده، واضعا نصب أعينه هذا الهدف، لجنة لمتابعة مؤتمر بيجين.
    Consideramos que uno de los logros notables del seguimiento de la Cumbre para la Tierra, y de la formulación de la asociación mundial para el desarrollo sostenible, ha sido el mayor reconocimiento de las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونعتقد أن أحد اﻹنجازات الجديرة بالذكر التي تمت متابعة لمؤتمر قمة اﻷرض والمنحى الذي اتخذته الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة، هو الاعتراف المتزايد بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Esos objetivos son parte del seguimiento de la Conferencia de Beijing que efectúa el Senegal. UN وتشكل تلك اﻷهداف جزءا من متابعة بلده لمؤتمر بيجين.
    Enfoque del seguimiento de la Cumbre basado en los derechos UN المنهج المعتمد على الحقوق في متابعة أعمال مؤتمر القمة
    En este sentido, exhortamos al grupo consultivo de alto nivel encargado del seguimiento de la Conferencia de Dubai que se reúna lo antes posible y presente al Grupo un plan concreto de aplicación con un calendario preciso. UN ونهيب في هذا الصدد بالفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمتابعة مؤتمر دبي أن يجتمع في أقرب فرصة ممكنة وأن يقدم إلى المجموعة خطة عملية للتنفيذ محكومة بإطار زمني محدد.
    Adoptó la decisión 2000/22, de 28 de septiembre de 2000, sobre el informe sobre la marcha del seguimiento de la evaluación de la relación del PNUD y la UNOPS. UN اعتمد المقرر 2000/22 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن التقرير المرحلي الخاص بمتابعة تقييم العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Pregunta si se celebraron consultas con la sociedad civil en relación con el informe y cuál es el órgano gubernamental encargado del seguimiento de la aplicación de la Convención y las recomendaciones del Comité y de coordinar las políticas sobre cuestiones de género. UN وتساءلت عما إذا كانت قد جرت استشارة المجتمع المدني بشأن التقرير وعن الهيئة الحكومية المسؤولة عن متابعة تنفيذ الاتفاقية وتوصيات اللجنة وعن تنسيق السياسات المتعلقة بقضايا الجنسين.
    * Contribuciones a los informes acerca del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo; informes sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN مساهمات في تقارير عن متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛ تقارير عن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    De esta manera se podría tener la visión de conjunto a nivel mundial tan necesaria para apoyar los diversos objetivos de desarrollo del Milenio en general y las metas de la Educación para Todos en particular en forma comparable, lo que permitiría establecer un valioso conjunto de datos de importancia decisiva a los fines del seguimiento de la Educación para Todos y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن شأن ذلك أن يوفر صورة عالمية لجهود المساعدة تُمس الحاجة إليها دعما لمختلف الأهداف الإنمائية للألفية بوجه عام، ولأهداف توفير التعليم للجميع بوجه خاص، على أساس يتيح إجراء المقارنات. و ينبغي أن يؤدي إلى إنشاء مجموعة جيدة من البيانات الضرورية للغاية لأغراض رصد تحقيق هدف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    La Comisión ha examinado a menudo la cuestión de la mujer y el VIH/SIDA en el marco del seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, entre otras cosas al analizar la esfera de especial preocupación " La mujer y la salud " en su 43° período de sesiones, celebrado en 1999. UN 2 - وقد ناقشت اللجنة مرارا ضمن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المرأة، بما في ذلك عندما استعرضت مجال الاهتمام الحاسم " المرأة والصحة " في دورتها الثالثة والأربعين عام 1999.
    A nuestro juicio, la cuestión de las fuentes de energía renovables debe convertirse en una preocupación fundamental de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, órgano encargado del seguimiento de la aplicación del Programa 21 y de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونعتقد أن مسألة الطاقة المتجددة يجب أن تصبح محورا لاهتمام لجنة التنمية المستدامة، بوصفها الهيئة التي ينبغي أن تناط بها متابعة جدول أعمال الـ 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    ¿Cuál es la situación casi 18 meses después? Tras la aprobación de la resolución 50/161 de la Asamblea General, ahora tenemos el informe del Secretario General, que nos proporciona una revisión de las iniciativas y acciones emprendidas como parte del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN فما هي الحالة بعد ١٨ شهرا تقريبا؟ عقب اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٥٠/١٦١، لدينا اﻵن تقرير اﻷمين العام، وهو يتيح لنا نظرة عامة عن المبادرات والاجراءات التي تمت باعتبارها جزءا من المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus