"del seguro de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأمين الصحي
        
    • للتأمين الصحي
        
    • الضمان الصحي
        
    • تأمين الرعاية الصحية
        
    • التأمينات الصحية
        
    El PNUD no ha registrado en sus cuentas el pasivo por el costo del seguro de salud después de la separación del servicio. UN ولم يسجل البرنامج اﻹنمائي في حساباته التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي عقب انتهاء الخدمة.
    Los subsidios del seguro de salud tienen por objeto mejorar la situación de la mujer embarazada. Alientan a las mujeres a tener hijos y seguir adelante con el feto concebido. UN وتهدف إعانات التأمين الصحي إلى تحسين حالة الحوامل: إذ أن المراد بها تشجيع النساء على الإنجاب والحفاظ على الجنين.
    La introducción del seguro de salud gratuito no sólo ha salvado la vida de muchos niños menores de 5 años, sino que también garantiza que se reducirá el número de muertes entre las madres. UN ولا ينقذ توفير التأمين الصحي المجاني حياة الكثير من الأطفال دون الخامسة فحسب، بل يضمن وفاة عدد أقل من الأمهات.
    Existe un fondo nacional del seguro de salud, que se ha ampliado para incluir una serie de categorías sociales y que reforzará otras estructuras del tratamiento médico. UN وهناك الصندوق الوطني للتأمين الصحي الذي توسع ليشمل عدداً من الفئات الاجتماعية والذي سيعزز الهياكل الأخرى للعلاج الطبي.
    El Fondo Nacional del seguro de salud es la única institución responsable de la gestión del seguro médico obligatorio en Bulgaria. UN ويعد الصندوق الوطني للتأمين الصحي المؤسسة الوحيدة التي تنفذ التأمين الصحي الإلزامي في بلغاريا.
    La igualdad de acceso a los servicios de atención médica se logra mediante el sistema del seguro de salud. UN ويتم تحقيق المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الخدمات الصحية من خلال نظام التأمين الصحي.
    Durante el año de espera el seguro contra la discapacidad no paga ninguna pensión; sin embargo, pueden recibirse prestaciones del seguro de salud y contra accidentes. UN ولا يدفع التأمين الخاص بالعجز أي معاشات خلال سنة الانتظار؛ إنما قد تُدفع استحقاقات من التأمين الصحي وتأمين الحوادث.
    Todos los órganos del seguro de salud y organismos de enseñanza prestan servicio a todos los niños, incluidos los hijos de personas en tránsito. UN ومنظمات التأمين الصحي والوكالات التعليمية تقدم جميعها الرعاية إلى الأطفال، بما يشمل أطفال العابرين.
    La participación en los costos representa entre un 3 y un 4% de los fondos totales del seguro de salud. UN وتمثل الاعتمادات من الاشتراك في التكاليف، حصة نسبتها من ثلاثة إلى أربعة في المائة من إجمالي اعتمادات التأمين الصحي.
    Se han introducido cambios en la legislación para que las mujeres jóvenes rurales se puedan beneficiar del seguro de salud y los planes de pensiones. UN وأُدخلت تعديلات على التشريعات لمساعدة الشابات الريفيات على الاشتراك في برامج التأمين الصحي والتقاعد.
    En algunos países, también participan en la gestión del seguro de salud obligatorio o prestan servicios por medio de sus redes de servicios sociales y de salud. UN كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية.
    Las prestaciones, financiadas a través el sistema del seguro de salud, a menudo no se corresponden con los servicios médicos prestados. UN وغالبا ما لا تكفي هذه الاستحقاقات الممولة من نظام التأمين الصحي لتغطية الخدمات الصحية المقدمة.
    Reembolsos del seguro de salud en 1998 UN الجدول 1 - استرداد مبالغ التأمين الصحي في 1998
    El Gobierno de Israel informó de que en el marco de su programa nacional sobre el SIDA se prestaba la debida atención a todas las personas afectadas por el VIH, que disfrutaban de las prestaciones del sistema nacional del seguro de salud. UN وذكرت حكومة إسرائيل أنه يجري في إطار برنامجها الوطني الخاص بالإيدز، تقديم الرعاية الملائمة إلى جميع الأشخاص المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشري، ويتمتع جميعهم بمزايا نظام التأمين الصحي الوطني.
    El conjunto de servicios de salud financiados por el Fondo Nacional del seguro de salud incluye el aborto. UN وتشمل حزمة الخدمات الصحية التي يسدد ثمنها الصندوق الوطني للتأمين الصحي الإجهاض.
    En muchos países se está examinando la legislación para establecer la obligatoriedad del seguro de salud. UN 343 - وينظر العديد من البلدان في اعتماد تشريعات للتأمين الصحي الإلزامي.
    586. Es posible identificar, en consideración al desarrollo histórico infra citado, cinco modalidades de aseguramiento del seguro de salud: UN 586- ففي إطار التطور التاريخي للتأمين الصحي الحكومي، يمكن الوقوف على خمس فئات تأمين وهي:
    Todos los asilados están inscritos en el Instituto del seguro de salud de Croacia y tienen derecho a elegir a sus médicos generalistas, dentistas y ginecólogos (las mujeres). UN وجميع ملتمسي اللجوء مسجلون لدى المكتب الكرواتي للتأمين الصحي ويحق لهم اختيار أطبائهم غير المتخصصين وأطباء الأسنان والأطباء المتخصصين في أمراض النساء.
    Asimismo, los trabajadores de empresas familiares sólo reciben las prestaciones del seguro optativo, que se limita a las prestaciones del seguro de salud. UN كذلك لا يستفيد العاملون في المؤسسات العائلية إلاّ من تقديمات الضمان الاختياري، التي تقتصر بدورها على تقديمات الضمان الصحي.
    En 2013, los usuarios del seguro de salud representaban el 30% de la población. UN وفي عام 2013، كان جميع أعضاء تأمين الرعاية الصحية يشكلون 30 في المائة من مجموع السكان.
    La cifra percibida diariamente es de 14,53 euros (en 2003) y el dinero es desembolsado por el fondo del seguro de salud pertinente. UN والمبلغ اليومي هو 14.53 يورو (2003) ويأتي من صندوق التأمينات الصحية ذو الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus