"del siguiente modo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على النحو التالي
        
    • عن طريق ما يلي
        
    • كالآتي
        
    • بالطريقة التالية
        
    En el contexto actual, podrían evaluarse del siguiente modo tres consecuencias principales del embargo: UN وفي هذا اﻹطار، يمكن تقييم اﻵثار الرئيسية الثلاثة للحظر على النحو التالي:
    Añádase una nueva nota explicativa al párrafo 7 del artículo 8, del siguiente modo: UN تضاف مذكرة تفسيرية جديدة للفقرة 7 من المادة 8 على النحو التالي:
    Añádase una nueva nota explicativa al párrafo 1 del artículo 11, del siguiente modo: UN تضاف مذكرة تفسيرية جديدة للفقرة 1 من المادة 11 على النحو التالي:
    Con tal fin, se han aprobado o se están preparando enmiendas de varias leyes para aplicar los instrumentos del siguiente modo: UN وتحقيقا لهذه الغاية، سُنَّت تعديلات، أو أنه يجري حاليا صياغة تعديلات، لعدة قوانين لتنفيذ الصكوك على النحو التالي:
    Hace constar su intención de remunerar a los magistrados del siguiente modo: UN ويعلن الأمين العام أنه يعتزم تعويض القضاة على النحو التالي:
    Módifiquese la redacción del artículo sobre la aplicabilidad del derecho internacional humanitario del siguiente modo: UN تعاد صياغة المادة المتعلقة بانطباق القانون اﻹنساني الدولي على النحو التالي:
    Con respecto a la mejora de la información y de la capacitación, las sugerencias de los Inspectores pueden resumirse del siguiente modo: UN فيما يتعلق بتحسين اجتماعات اﻹحاطة والتدريب يمكن إيجاز اقتراحات المفتشين على النحو التالي:
    Las necesidades de viaje se han estimado del siguiente modo: UN وقد جرى تقدير احتياجات السفر على النحو التالي:
    De resultas de ello, las dos últimas oraciones del párrafo se volvieron a redactar del siguiente modo: UN ونتيجة لذلك، أعيدت صياغة الجملتين اﻷخيرتين من الفقرة على النحو التالي:
    El Grupo de Trabajo propuso, además, que las normas de rendimiento en esta categoría se revisaran del siguiente modo: UN واقترح أيضا أن تنقح معايير اﻷداء في هذه الفئة على النحو التالي:
    Se han elaborado varios modelos para previsiones a largo plazo de la situación de los desechos, que pueden caracterizarse brevemente del siguiente modo: UN ٤٧ - وقد استحدثت لغرض النمذجة الطويلة اﻷمد للبيئة الحطامية عدة نماذج ، يمكن تلخيص خصائصها على النحو التالي :
    Como consecuencia, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales está aplicando ahora un nuevo método, del siguiente modo: UN ونتيجة لذلك، تقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بإعداد نهج جديد على النحو التالي:
    295. El subsidio familiar se financia con aportaciones al seguro, del siguiente modo: UN ٥٩٢- يمول بدل إعالة اﻷطفال من اشتراكات التأمين، على النحو التالي:
    Su participación puede describirse del siguiente modo: UN ويمكن وصف مشاركتها على النحو التالي:
    La iniciativa hace hincapié en el desarrollo humano, la necesidad de asociación y la movilización de recursos, del siguiente modo: UN وتركز المبادرة على التنمية البشرية والحاجة للشراكة وتعبئة الموارد، على النحو التالي:
    Davy McKee calcula su reclamación del siguiente modo: UN وتحسب شركة ديفي ماكي مطالبتها على النحو التالي:
    Calcula el lucro cesante del siguiente modo: UN وتحسب الكسب الفائت على النحو التالي.
    Tripod calcula el saldo deudor del contrato del siguiente modo: UN وتحسب ترايبود الرصيد غير المدفوع على العقد على النحو التالي:
    Teniendo la tasa de referencia, los SIGMI pueden calcularse del siguiente modo: UN وفي ضوء السعر المرجعي يمكن حساب خدمات الوساطة المالية على النحو التالي:
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría dar apoyo y aliento a ese proceso del siguiente modo: UN دال - التوصيات ٧ - ويمكن للجنة التنمية المستدامة أن تدعم وتشجع العملية عن طريق ما يلي:
    La parte escrita del examen tiene actualmente una duración total de 4 horas y 30 minutos. Las partes del examen pueden resumirse del siguiente modo: UN ويستغرق الوقت المخصص للجزء الكتابي حاليا أربع ساعات و 30 دقيقة في المجموع وذلك كالآتي:
    Los controles presentados en el Reglamento (CEE) 259/93 se interpretan del siguiente modo: UN 31 - أما تدابير الرقابة المعروضة في لائحة اللجنة الاقتصادية لأوروبا 259/93 فتفسر بالطريقة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus