"del sistema económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الاقتصادي
        
    • للمنظومة اﻻقتصادية
        
    • للنظام الاقتصادي
        
    • المنظومة اﻻقتصادية
        
    • نظام اقتصادي
        
    • التابع للمنظومة الاقتصادية
        
    • في المنظومة الاقتصادية
        
    • نظامه اﻻقتصادي
        
    También se señaló que la manera fundamental de abordar sus consecuencias era mediante la democratización auténtica del sistema económico internacional. UN وذكر أيضا أن السبيل إلى معالجة هذه النتائج يمر عبر إضفاء الديمقراطية الحقَّة على النظام الاقتصادي الدولي.
    También se señaló que la manera fundamental de abordar sus consecuencias era mediante la democratización auténtica del sistema económico internacional. UN وذكر أيضا أن السبيل إلى معالجة هذه النتائج يمر عبر إضفاء الديمقراطية الحقَّة على النظام الاقتصادي الدولي.
    Ha suscitado inquietudes entre los agentes más débiles del sistema económico mundial, habida cuenta de las disparidades y desigualdades que engendra. UN فقد أثارت العولمة قلقا بين أكثر الأعضاء ضعفا في النظام الاقتصادي العالمي نظرا للاختلافات والفروق التي تؤدي إليها.
    Este tema debe ser sometido a estudio por cada país de acuerdo a las características del sistema económico constitucionalmente protegido. UN وينبغي أن يكون هذا الموضوع محل دراسة كل بلد وفقا للخصائص المميزة للنظام الاقتصادي المتمتع بالحماية الدستورية.
    Por lo tanto, resolvemos iniciar medidas apropiadas y oportunas para mejorar el funcionamiento del sistema económico y financiero internacional. UN ولذا، فنحن مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Por lo tanto, resolvemos iniciar medidas apropiadas y oportunas para mejorar el funcionamiento del sistema económico y financiero internacional. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Por lo tanto, resolvemos iniciar medidas apropiadas y oportunas para mejorar el funcionamiento del sistema económico y financiero internacional. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    El replanteamiento del sistema económico y social es fundamental para la humanidad. UN تعتبر إعادة التفكير في النظام الاقتصادي والاجتماعي أمرا أساسيا للإنسانية.
    Acaso es un tema que podría también tratarse en el ámbito de las cuestiones vinculadas al proceso de reestructura del sistema económico y social. UN ويمكن أيضا معالجة هذا الموضوع في سياق المسائل المتصلة بعملية إعادة هيكلة النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    Esta crisis se remonta al decenio de 1970 y deriva de las insuficiencias fundamentales del sistema económico establecido a fines de la segunda guerra mundial. UN وهذه اﻷزمة تعود الى السبعينات وهي ناجمة عن أوجه القصور اﻷساسية في النظام الاقتصادي الذي أقيم في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Y como lo hice en el pasado, pido una mayor equidad dentro del sistema económico internacional. UN وكما ناشدت في الماضي، أناشد اليوم بإيجاد إنصاف أكبر في النظام الاقتصادي الدولي.
    La lógica del sistema económico imperante tiende a acentuar los procesos de exclusión social. UN ومنطق النظام الاقتصادي السائد يكثف من عملية الاستبعاد الاجتماعي.
    - El retraso del proceso de racionalización del sistema económico del país mediante la plena aplicación de instrumentos de mercado y una mayor intervención del Estado. UN ● تأخر عملية تبسيط النظام الاقتصادي للبلاد، عن طريق التنفيذ الكامل ﻷدوات السوق، وزيادة تدخل الدولة.
    Entendemos que la cooperación internacional debe estar acompañada por una reforma sustantiva del sistema económico internacional, incluida la esfera de la gobernanza. UN وندرك أن التعاون الدولي يجب أن يترافق مع إصلاح جوهري للنظام الاقتصادي الدولي، بما في ذلك في مجال الإدارة.
    La concepción formal de la unificación del sistema económico y monetario debe llevarse a cabo mediante una legislación unificada. UN ويتعين تنفيذ المفهوم الرسمي للتوحيد للنظام الاقتصادي والنقدي من خلال تشريع موحد.
    El proceso se había iniciado con el desmantelamiento completo del sistema económico socialista de planificación centralizada en favor de un sistema económico orientado al mercado. UN وانطلقت العملية بالعدول كلية عن نظام اقتصادي مخطط مركزيا لصالح نظام اقتصادي ذي توجّه سوقي.
    Reunión Ordinaria del Consejo Latinoamericano del sistema económico Latinoamericano y del Caribe (SELA) UN الاجتماع العادي لمجلس أمريكا اللاتينية التابع للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Me es grato presentar el proyecto de resolución “Cooperación entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano”, publicado bajo la signa-tura A/49/L.7, que cuenta con el patrocinio de todos los Estados miembros del sistema económico Latinoamericano (SELA). UN ومن دواعي سروري أن أعرض مشروع القرار A/49/L.7، المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " ، الذي شاركت في تقديمه جميع الدول اﻷعضاء في المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus