"del sitio de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقع الأمم المتحدة
        
    • لموقع الأمم المتحدة
        
    • الشبكي للأمم المتحدة من
        
    • لمواقع الأمم المتحدة
        
    • موقع للأمم المتحدة
        
    • بموقع اﻷمم المتحدة
        
    • الموقع الشبكي للأمم المتحدة
        
    • الشبكي لﻷمم المتحدة
        
    Se trata de uno de los lugares más visitados del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    También se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    Todos los oradores apoyaron el enriquecimiento multilingüe del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN 35 - وأيد جميع المتكلمين الإثراء المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    A través del sitio de las Naciones Unidas se puede acceder a todos esos sitios. UN ويمكن من خلال موقع الأمم المتحدة الوصول إلى كل هذه المواقع.
    En el presente informe se exponen las novedades más recientes sobre la ampliación del sitio de las Naciones Unidas en la Web, así como los planes para su desarrollo futuro. UN ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عن تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وعن خطط تطويره في المستقبل.
    Esta Sección pasará a denominarse Sección del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وأعيد تسمية هذه الدائرة لتصبح دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Ofrecer a todos los usuarios del sitio de las Naciones Unidas en la Internet una capacidad de búsqueda multilingüe UN توفير قدرات بحث متعددة اللغات لجميع مستعملي موقع الأمم المتحدة على الانترنت
    El libre acceso al sistema facilitaría enormemente la difusión de la documentación oficial y evitaría la necesidad de reproducir los documentos a partir del sitio de las Naciones Unidas en la Web UN ومن شأن تيسير الدخول إليه مجانا أن يسهل إلى حد كبير نشر الوثائق الرسمية، مما يغني عن الحاجة إلى استنساخ الوثائق في موقع الأمم المتحدة على الانترنت.
    Este vídeo también se hizo accesible para su visualización a través del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN كما أُتيح شريط فيديو للمشاهدين عن طريق موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Permanente ampliación, conservación y perfeccionamiento del sitio de las Naciones Unidas en la Web en los seis idiomas oficiales UN مواصلة تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت باللغات الرسمية الست وتعهده وإثرائه
    El Departamento de Información Pública ha concertado dos acuerdos con dos universidades españolas, que han aceptado proporcionar las traducciones al español de partes del sitio de las Naciones Unidas en la Web, sin costo alguno para la Organización. UN وقد دخلت إدارة شؤون الإعلام في اتفاقات مع جامعتين في إسبانيا، وافقتا على القيام بترجمة أجزاء من محتويات موقع الأمم المتحدة على الإنترنت إلى اللغة الإسبانية دون أن تتحمل المنظمة أية تكاليف.
    También se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. UN وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة.
    Ofrecer a todos los usuarios del sitio de las Naciones Unidas en la Internet una capacidad de búsqueda multilingüe. UN توفير قدرات بحث متعددة اللغات لجميع مستعملي موقع الأمم المتحدة على الإنترنت
    Fortalecimiento del sitio de las Naciones Unidas en la Web UN تعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
    Duplicación del sitio de las Naciones Unidas en la Web UN نشر نسخ طبق الأصل عن موقع الأمم المتحدة الموجود على شبكة الإنترنت
    Muchos oradores se manifestaron plenamente convencidos de que era necesario hacer más por mejorar el multilingüismo del sitio de las Naciones Unidas en la Web y conseguir el objetivo de la igualdad de los seis idiomas oficiales. UN 39 - وأعرب كثير من المتكلمين عن اعتقادهم الراسخ بأنه ينبغي بذل قدر أكبر من الجهود لتحسين الطابع المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت ولتحقيق هدف المساواة بين جميع اللغات الرسمية.
    Además, con el aumento se sufragarán servicios adicionales de consultoría para atender a otras necesidades de la División, como el desarrollo de tecnologías de portales, las aplicaciones sin cable, los sistemas de gestión de documentos electrónicos, el desarrollo dinámico del sitio de las Naciones Unidas en la Red, y la mejora de las funciones del sistema de disco óptico. UN وتكفل الزيادة أيضا الوفاء بتكلفة الخدمات الاستشارية الإضافية للاحتياجات الأخرى في الشعبة، بما في ذلك تكنولوجيات نقل البرامجيات، والتطبيقات اللاسلكية، ونظم إدارة الوثائق الإلكترونية، والتطوير الدينامي لموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وتعزيز وظائف نظام القرص البصري.
    52. A juzgar por el número de consultas realizadas el año anterior, el Departamento ha hecho un buen trabajo en el manejo del sitio de las Naciones Unidas en la Web, que fue rediseñado. UN 52 - وأشار إلى أن عمل الإدارة كان متقنا في تنفيذ التصميم الجديد لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، كما يستدل على ذلك من عدد الزيارات التي تلقاها الموقع في العام الماضي.
    También puede obtenerse información sobre los servicios para visitantes y las visitas guiadas en la Sede; los usuarios a distancia del sitio de las Naciones Unidas en la Web pueden realizar una gira virtual de la Sede y de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويمكنكم أيضا الحصول على معلومات بشأن الخدمات المقدمة للزوار والجولات رفقة مرشد في المقر. وباستطاعة مستخدمي الموقــع الشبكي للأمم المتحدة من بعد أن يقوموا بجولــة عبر الإنترنت في المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Necesidades de recursos del Departamento de Información Pública para la ampliación y la conservación permanentes del sitio de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales UN احتياجات إدارة شؤون الإعلام من الموارد للتطوير والتعهد المستمرين لمواقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية
    119. El Comité Especial se complace con la creación del sitio de las Naciones Unidas para la contratación en línea, Galaxy, y pide a la Secretaría que le presente un informe sobre las repercusiones de este sitio en el proceso de contratación. UN 119 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء موقع للأمم المتحدة الحاسوبي للتعيين، وهو " غالاكسي " ، وتطلب أن توافي الأمانة العامة اللجنة بتقرير عن أثره على عملية التعيين.
    Por otra parte, las versiones lingüísticas disponibles del material informativo elaborado por el Departamento se introducen en las páginas apropiadas del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وعلاوة على ذلك، فإن النسخ اللغوية المتاحة للمواد اﻹعلامية التي تنتجها اﻹدارة تعرض على الصفحات المناسبة بموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Además, la reorientación de los programas radiofónicos de las Naciones Unidas en directo para la Web constituye un medio rentable de responder a los llamamientos de desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingüístico del sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إعادة تحديد الأهداف من مدخلات إذاعة الأمم المتحدة الحية في الشبكة سيكون وسيلة فعالة من حيث التكلفة للاستجابة إلى دعوات تنمية تعدد اللغات وتزويد الموقع الشبكي للأمم المتحدة بالمعلومات وإغنائه.
    Los usuarios a distancia del sitio de las Naciones Unidas en la Web también pueden realizar una gira virtual de la Sede y de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وباستطاعة مستخدمي الموقــع الشبكي لﻷمم المتحدة من بعد أن يقوموا بجولــة عمليــة في المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus