"del socorro a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الإغاثة إلى
        
    • من مرحلة الإغاثة إلى
        
    • من اﻹغاثة الى
        
    • من اﻻغاثة الى
        
    • من اﻻغاثة إلى
        
    • من المساعدة الغوثية إلى
        
    • المتصل المؤدي من اﻹغاثة إلى
        
    • من مرحلة الغوث إلى
        
    • من مرحلة اﻹغاثة الى
        
    • من حالة الغوث إلى
        
    • بين الإغاثة
        
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Gestión de la transición del socorro a la rehabilitación UN إدارة المرحلة الانتقالية من الإغاثة إلى إعادة التأهيل
    El éxito de esa conferencia permitirá a Somalia pasar del socorro a la rehabilitación y la reconstrucción del país. UN وسيؤدي نجاح هذه العملية إلى تمكين الصومال من الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش وإعادة التعمير.
    También se acogió favorablemente el apoyo propuesto al establecimiento de una eficaz capacidad de planificación con miras a la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وحظي أيضا بترحيب الدعم المقترح لإنشاء قدرة تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإعمار والتنمية.
    Les pide que mantengan su apoyo durante el difícil período de transición y reorienten su apoyo del socorro a la rehabilitación y la reconstrucción. UN ويدعوها الى مواصلة دعمها أثناء فترة الانتقال الصعبة والى أن تبدأ في إعادة توجيه دعمها من اﻹغاثة الى اﻹنعاش والتعمير.
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para la gestión de la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo al establecimiento de una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN ويقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo para establecer una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo para establecer una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo para establecer una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدَّم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo para establecer una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيقدَّم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Se prestará apoyo para establecer una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. UN وسيُقدَّم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Solicito además a los Estados Miembros que establezcan instrumentos de financiación que sean suficientemente rápidos y flexibles para atender las necesidades durante la transición del socorro a la recuperación. UN وأرجو كذلك من الدول الأعضاء أن تستحدث أدوات للتمويل تتسم بما يكفي من السرعة والمرونة لتلبية الاحتياجات أثناء الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش.
    El Grupo ha venido trabajando en un momento importante, en que el pueblo de Burundi enfrenta el proceso de paz enérgicamente y se encamina a la transición de la etapa del socorro a la del desarrollo. UN ويضطلع الفريق بعمله في مرحلة بالغة الأهمية، يعكف فيها الشعب البوروندي على عملية السلام بحمية شديدة، ويستهل مسيرة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    Es preciso hacer frente a numerosos problemas para pasar de la etapa del socorro a la del desarrollo. UN 18 - ولا بد من التصدي للعديد من المجازفات في مجال الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    iv) Transición del socorro a la rehabilitación y al desarrollo; UN ' ٤ ' الانتقال من اﻹغاثة الى التأهيل والتنمية؛
    C. del socorro a la rehabilitación y reconstrucción UN جيم ـ من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتعمير
    Es en este contexto que he creado la Comisión de los Cascos Blancos, cuyo objetivo es movilizar recursos, a través del sistema de voluntarios, para apoyar a las Naciones Unidas en sus actividades de asistencia humanitaria de emergencia, así como de promoción de la transición gradual del socorro a la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. UN وفي هذا السياق، قمت بإنشاء لجنة الخوذ البيض بهدف تعبئة الموارد عن طريق نظام للتطوع لدعم اﻷمم المتحدة في أنشطتها في مجالات المساعدة اﻹنسانية الطارئة وتشجيع التحول التدريجي من المساعدة الغوثية إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.
    1. Transición del socorro a la rehabilitación y el desarrollo UN ١ - الدرب المتصل المؤدي من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية
    Reconociendo que existe una clara relación entre el socorro de emergencia, la rehabilitación y el desarrollo y que, a fin de asegurar una transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo, la asistencia de emergencia debe prestarse de modo que apoye la recuperación y el desarrollo a largo plazo, UN وإذ تقر بأن هناك علاقة واضحة فيما بين الغوث في حالات الطوارئ والإنعاش والتنمية، وبأنه ينبغي تقديم المساعدة الطارئة بشكل يدعم الانتعاش والتنمية على المدى الطويل من أجل ضمان انتقال سلس من مرحلة الغوث إلى مرحلة الإنعاش والتنمية،
    Esta delegación siempre ha propugnado que a medida que Liberia surge de un estado de guerra hay que cambiar el centro de atención del socorro a la formación de capacidad como uno de los medios de alentar las actividades en pro del desarrollo en el país. UN وما فتئ هذا الوفد يردد القول دوما بأنه في الوقت الذي تخرج فيه ليبريا من حالة الحرب ينبغي أن ينتقل موضع التشديد من مرحلة اﻹغاثة الى مرحلة بناء القدرات باعتبارها من الوسائل التي تشجع أنشطة التنمية في البلد.
    Los objetivos del Departamento consisten en lograr una mejor preparación para las situaciones de emergencia de carácter humanitario, tanto naturales como provocadas por el hombre, así como una respuesta rápida y coherente a esas situaciones; fomentar la prevención y la preparación y garantizar una transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y al desarrollo a largo plazo. UN وتتمثل أهداف اﻹدارة في كفالة اﻹعداد اﻷفضل، والاستجابة السريعة والمتجانسة إزاء حالات الطوارئ الطبيعية أو التي هي من صنع اﻹنسان من أجل تعزيز تدابير الوقاية والتأهب وتيسير سهولة الانتقال من حالة الغوث إلى أوضاع إعادة التأهيل والتنمية الطويلة اﻷجل.
    También hay varios mecanismos de financiación de múltiples donantes que persiguen distintos objetivos, que van del socorro a la recuperación, la reducción del riesgo de desastres, la reconstrucción y el desarrollo, lo que ha dado lugar a problemas de duplicación y asignación desigual de recursos entre sectores. UN وهناك أيضاً آليات شتى قائمة على التمويل المقدم من مانحين متعددين لمعالجة أهداف مختلفة، تتراوح بين الإغاثة والانتقال إلى الانتعاش، والحد من مخاطر الكوارث، والتعمير والتنمية، وبذلك تسفر عن تخصيص الموارد فيما بين القطاعات تخصيصاً غير متكافئ بل ومزدوج أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus