La cuarta oración del tercer párrafo del resumen debe decir lo siguiente: | UN | تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي: |
La redacción del tercer párrafo del preámbulo no es lo suficientemente clara a este respecto, y por lo tanto Israel votó en contra de este párrafo. | UN | وصياغة الفقرة الثالثة من الديباجة غير واضحة بالقدر الكافي في هذا الصدد. لذلك، صوتت اسرائيل ضد هذه الفقرة. |
El Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución, pero tiene reservas respecto del tercer párrafo del preámbulo y del párrafo 2. | UN | وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢. |
Por consiguiente, Israel tuvo que votar en contra del tercer párrafo del preámbulo de la resolución. | UN | ولذا تعين علـــى إسرائيل أن تصوت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار. |
En consecuencia, Israel tuvo que votar en contra del tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ولذا اضطرت إسرائيل إلى التصويت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار. |
El representante del Pakistán enmendó además el proyecto de resolución añadiendo un nuevo párrafo después del tercer párrafo del preámbulo. | UN | كما نقح مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Se deduce del tercer párrafo del artículo 8 de la Const. que la consecución de la igualdad también corresponde a los cantones y las comunas. | UN | بل أنه ينتج من الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور أن الكانتونات والكوميونات تعمل أيضا على تحقيق المساواة. |
Además, proponemos que se inserten los siguientes párrafos en el preámbulo después del tercer párrafo del preámbulo. | UN | وعلاوة على ذلك نقترح إدراج الفقرتين الجديدتين التاليتين بعد الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Al final del tercer párrafo del preámbulo, agréguense las palabras: | UN | تضاف في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة، العبارات التالية: |
Al final del tercer párrafo del preámbulo, agréguense las palabras: | UN | تضاف في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة، العبارات التالية: |
El texto del tercer párrafo del resumen debe decir | UN | ينبغي أن يكون نص الفقرة الثالثة من الموجز على النحو التالي: |
La representante de la República Árabe Siria formula una declaración en la que propone una enmienda oral del tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
1. A continuación del tercer párrafo del preámbulo, añádase un nuevo párrafo del preámbulo redactado como sigue: | UN | " ١- بعد الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف فقرة جديدة في الديباجة نصها كما يلي: |
Anuncia que, en la versión inglesa del texto, en la tercera línea del tercer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “a” y sustituir la palabra “panel” por la palabra “panels” y recomienda que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
6. Al final del tercer párrafo del preámbulo añádase el texto siguiente: | UN | " 6- يضاف النص التالي في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة: |
" 1. Después del tercer párrafo del preámbulo añádanse tres nuevos párrafos que digan lo siguiente: | UN | " 1- تُدرج بعد الفقرة الثالثة من الديباجة ثلاث فقرات جديدة نصها كالآتي: |
1. Después del tercer párrafo del preámbulo, insértese nuevo párrafo que diga como sigue: | UN | " 1- تُدرَج بعد الفقرة الثالثة من الديباجة فقرة جديدة نصها كما يلي: |
a) Al fin del tercer párrafo del preámbulo se añadieron las palabras " y sobre el programa 19, Derechos humanos " ; | UN | (أ) في الفقرة الثالثة من الديباجة، أضيفت عبارة " والمتعلقة بالبرنامج 19، حقوق الإنسان " ، في نهاية الفقرة؛ |
27. El representante del Pakistán revisó oralmente el proyecto de resolución, eliminando las palabras " de exposición de hechos " del tercer párrafo del preámbulo. | UN | 27- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف كلمة " الوقائع " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
A pesar de la formulación del tercer párrafo del preámbulo, es necesario recordar en el contexto del proyecto de artículo 3 que la soberanía nacional sobre los recursos naturales debe ejercitarse en interés del desarrollo nacional y el bienestar público, como elemento esencial del derecho al desarrollo. | UN | وعلى الرغم مما ورد في صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة، من الضروري، في سياق مشروع المادة 3، تذكُّر أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية يجب أن تُمارس لمصلحة التنمية الوطنية والرفاه العام، بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الحق في التنمية. |
Por ello, sugiere que se mantenga la redacción inicial del tercer párrafo del preámbulo. | UN | ومن هذا المنطلق، اقترح الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الثالثة من الديباجة. |