"del trabajo infantil de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل الأطفال التابع
        
    • عمالة الأطفال التابع
        
    El Comité exhorta al Estado parte a pedir a este respecto la asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Las iniciativas del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT dirigidas a prevenir, por medio de la educación, el riesgo de trabajo infantil entre las niñas incluyen también actividades de capacitación sobre cuestiones de género para el personal que trabaja con niños. UN ومبادرات البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية لمنع تشغيل البنات عن طريق التعليم تشمل أيضا تقديم التدريب بشأن المسائل الجنسانية للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال.
    El Comité alienta al Estado parte a que solicite asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    El Comité alienta al Estado parte a que recabe a este respecto la asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado parte solicite asistencia técnica a tales efectos al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo. UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    c) Desarrolle a ese respecto la cooperación técnica con el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT. UN (ج) تطوير التعاون التقني في هذا الصدد مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    En la esfera de la asistencia mediante cooperación técnica, el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil de la OIT (IPEC), puesto en marcha en 1992 con ayuda de un solo donante y la participación de seis países, ha acabado siendo una alianza que engloba a 90 países. UN 52 - وفي مجال المساعدة من خلال التعاون التقني، تحول برنامج القضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، الذي شرع فيه سنة 1992 بطرف مانح واحد وستة بلدان مشاركة، إلى تحالف يضم 90 بلدا.
    La trata de mujeres y niños fue incorporada al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, de la Organización Internacional del Trabajo, y ésta ha desarrollado una amplia gama de iniciativas contra la trata a escala internacional y regional. UN وأدرج الاتجار بالنساء والأطفال في البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية؛ وأطلقت مجموعة كبيرة من مبادرات مكافحة الاتجار في إطار برنامج منظمة العمل الدولية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Con motivo de su lanzamiento, en la 107ª Conferencia de la UIP, se organizó un grupo de debate en coordinación con el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT y el Parlamento de Marruecos. UN 31 - وبمناسبة إصدار الكتيب في مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي 107، نُظِّمت حلقة مناقشة بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ومع البرلمان المغربي.
    También en Côte d ' Ivoire se prepararon planes para la realización de un estudio conjunto sobre la explotación económica y sexual de niños, incluidos niños refugiados, con el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT en el segundo semestre de 2003. UN وفي كوت ديفوار أيضا، جرى وضع خطط لإجراء دراسة مشتركة بشأن الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، بما في ذلك اللاجئين الأطفال، بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية في النصف الثاني من عام 2003.
    :: El Ministerio Federal de Información y Orientación Nacional, en colaboración con el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT, llevó a cabo las siguientes actividades en apoyo de la lucha contra la trata de niños y el trabajo infantil en Nigeria: UN :: نفذت الوزارة الاتحادية للمعلومات والتوجيه الوطني، بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية الأنشطة التالية لدعم مكافحة الاتجار بالأطفال وعمل الأطفال في نيجيريا:
    En el año 2000, su Gobierno puso en marcha el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que ha contribuido a la eliminación progresiva de la explotación laboral de los niños en Zambia, proporcionando alternativas educativas y económicas a los niños trabajadores. UN وفي عام 2000 بدأت حكومته تُطبق البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، الذي ساهم في القضاء التدريجي على استغلال عمل الأطفال في زامبيا من خلال توفير بدائل تعليمية واقتصادية للأطفال العاملين.
    d) Siga cooperando con el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo (OIT/IPEC). UN (د) مواصلة التعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Por ejemplo, el Fondo paga subvenciones a víctimas de la esclavitud en partes del mundo que también reciben fondos de otros organismos de las Naciones Unidas, como sucede en relación con el trabajo infantil, a pesar de que el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) asigna millones de dólares por año a programas con los que se combate el trabajo infantil. UN فمثلا يصرف الصندوق منحا لضحايا الرق في أجزاء من العالم تتلقى أيضا أموالا من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، تشمل حالة عمل الأطفال، وذلك على الرغم من أن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية يخصص ملايين الدولارات سنويا لبرامج تتصدى لعمل الأطفال.
    Respecto a esta cuestión, la AECID ha apoyado durante los últimos años el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, de la Organización Internacional del Trabajo, y el Programa Regional sobre Derechos de la Niñez y Adolescencia Indígena en América Latina, del UNICEF. UN وفي هذا الصدد، قامت الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة بتوفير الدعم للبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية فضلا عن البرنامج الإقليمي المعني بحقوق الأطفال والمراهقين من أبناء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    c) Siga solicitando a ese respecto la asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo (OIT); y UN (ج) مواصلة التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية؛
    f) Solicite la asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo a ese respecto. UN (و) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ؛
    f) Solicite la asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT a ese respecto. UN (و) أن تلتمس في هذا الصدد المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    e) Siga solicitando a ese respecto asistencia técnica al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo. UN (ه( تواصل التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    1468. El Comité observa que el Estado Parte ha firmado un memorando de entendimiento con el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil de la OIT en relación con la realización de una encuesta nacional con miras a reunir estadísticas generales nacionales sobre el trabajo infantil. UN 1468- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على مذكرة التفاهم بشأن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل إجراء مسح وطني يهدف إلى تجميع بيانات وطنية شاملة تتعلق بعمل الأطفال.
    Para tratar de incrementar la sensibilización y el cumplimiento, Uzbekistán, en asociación con el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT ha publicado en uzbeco el Manual para parlamentarios: erradicación de las peores formas de trabajo infantil, guía práctica sobre el Convenio núm. 182, de la OIT y la Unión Interparlamentaria, y una Colección de los 30 principales Convenios de la OIT. UN ولزيادة التوعية والامتثال، قامت أوزبكستان، بالشراكة مع البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، بنشر كتيب مشترك بين منظمة العمل الدولية والاتحاد البرلماني الدولي باللغة الأوزبكية بعنوان ' ' كتيب للبرلمانيين: القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال: دليل عملي للتعامل مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182``، فضلا عن ' ' مجموعة اتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية الثلاثين``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus