Las personas vienen de Queens y pasan del tren E al tren 6. | TED | الناس قادمون من كوينز، يبدّلون من القطار إي إلى القطار 6. |
- Como bajar del tren. Dé la vuelta. Volvemos a la calle 17. | Open Subtitles | مثل القفز من القطار, إستدر أيها المفتش سوف نعود للشارع 17 |
Pero sí sé que si quiere desempeñar su trabajo... como revisor de coche cama con la cabeza descubierta, no me queda otra elección más que bajarle del tren inmediatamente. | Open Subtitles | .. ولكني أعلم أنك إذا كنت تود ممارسة وظيفة .. عامل عربة النوم ورأسك مكشوف فأني لا أملك أي خيار إلا طردك من القطار فوراً |
Big Bill, dos hombres se bajaron del tren de las 2:40 de Amarillo. | Open Subtitles | الفاتورة الكبيرة, رجلان نزلا من قطار الساعة 2: 40 من أماريلو |
Sentí que era tan hermoso que me bajé del tren y me quedé unos días. | Open Subtitles | تطلعت إلى المناظر إنه قِطر جميل فنزلت من القطار ومكثت هناك عدة أيام |
Bueno, damos por supuesto que el asesino bajó del tren en Niza con nosotros, ¿verdad? | Open Subtitles | نحن نفترض ان القاتل نزل معنا من القطار فى نيس ,اليس كذلك ؟ |
Bajé del tren y vine directo al hostal y ahora estoy aquí. | Open Subtitles | نزلت من القطار إلى السكن الجامعي وها أنا هنا الآن.. |
Descargarán todo el material del tren y lo cargarán en este camión. | Open Subtitles | بعد ذلك أنزلوا الحمولة من القطار وضعوها في تلك الشاحنة |
Estamos juntos hasta que lleguemos allá y nos bajemos del tren, pero... | Open Subtitles | نحن مُكبّلان مع بعض حتى نصل هناك ونخرج من القطار |
Una cálida mañana de octubre, bajé del tren nocturno en Mandalay, la antigua capital real de Birmania, ahora Myanmar. | TED | في صباح حار من أكتوبر ترجلت من القطار الليلي في ماندالاي العاصمة القديمة الملكية لبورما والتي تُعرف الآن بـ ميانمار |
Muchas noches, me dijo, en realidad dormía en su trishaw para poder captar a los primeros visitantes del tren nocturno. | TED | أخبرني في كثير من الليالي أنه كان ينام في عربته لكي يضمن مصادفة أول الزائرين المترجلين من القطار الليلي |
Bajará del tren dentro de 3 minutos. | Open Subtitles | سوف تنزل من القطار فى مورسكن, فى خلال 3 دقائق, |
En cuanto bajemos del tren, sonará la alarma. | Open Subtitles | لحظة نزولنا من القطار سينطلق جرس الإنذار |
Bueno, sé que desde que me bajé del tren... todos han estado acosándome. ¿Por qué? | Open Subtitles | أعرف أنني منذ أن ترجلتُ من القطار الجميع يزعجونني, لماذا؟ |
El ingeniero del tren de carga llamó a las 5:45 de la mañana. | Open Subtitles | مرحبا مهندس قطار نقل البضائع اتصل في 5: 45 هذا الصباح |
No estoy hablando del tren, sino de los 500.000 dólares. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن القطار اتحدث عن 500000 دولار |
Aun quiero morir, pero primero quiero volver y salvar a la gente del tren. | Open Subtitles | مازلت أريد الموت لكني أُريد العودة وأنقذ جميع من على القطار أولاً |
Tengo un video... de las tres ruinas del tren. | Open Subtitles | لقد حصلت على شريط فيديو لحطام القطارات الثلاثة |
Perdona, Ali quiere decir algo. Desde que tuvo lugar el robo del tren... ¿no debería haber llevado el caso la policía ferroviaria y no la policía de Bombai? | Open Subtitles | لو سمحتي،إذا قام بالسرقة في القطار فهذه مهمة شرطة السكك الحديدية |
Es un pequeño espacio reducido y está a solo un paso de las vías del tren. | TED | وهي شقة غير مرتبة وصغيرة جداً وتبعد بضعة أمتار فقط عن سكة الحديد. |
Así que sí, quizá ahogarse cuando tenía nueve años lo desvió del buen camino, pero el tipo estaba totalmente en el camino del tren loco. | Open Subtitles | لذا أجل ، ربما الغرق في سن التاسعة ما أخرجه عن المسار ، لكن بالتأكيد الرجل كان مستقل لقطار الجنون |
¡Bienvenidos a bordo del tren a Tunbridge Wells! | Open Subtitles | أهلاً بكم على متن القطار المتجه إلى تونبريدج ويلز |
Ese muchacho corría a la par del tren de carga para perdernos. | Open Subtitles | كاد يقتلنا ذلك الفتى عندما تعلق بالقطار وهو مسرع |
Rutas del tren CLANDESTINO Es lo que llaman el tren clandestino, Kevin. | Open Subtitles | هذا ما نسميه خط السكة الحديدية تحت الارض يا كيفين |
El personal a bordo del tren dos helicópteros escoltas y mi gente. | Open Subtitles | العاملين على متن القطار طائرتين يحومون فوق القطار و طاقمي |
5.5 En cuanto a la coartada, no pudo recordar el número exacto del tren ni la fecha exacta de su viaje a Moscú debido al largo tiempo transcurrido desde entonces. | UN | 5-5 وعن عدم وجوده في مكان الجريمة، قال إنه لا يستطيع أن يتذكر بدقة رقم القطار الذي سافر فيه ولا تاريخ سفره موسكو بسبب طول المدة التي انقضت منذ وقوع بالحادث. |
A. A. (de 42 años), que se marchó de Gogrial en julio de 1995, dio el siguiente testimonio al Relator Especial. A mediados de mayo las Fuerzas Populares de Defensa se bajaron del tren en Aweil e hicieron una incursión en Gogrial y las zonas circundantes. | UN | أ. )٤٢ سنة( الذي نزح من قوقريال في تموز/يوليه ١٩٩٥ بالشهادة التالية الى المقرر الخاص: غادر أفراد قوات الدفاع الشعبي القطار في أويل في منتصف شهر أيار/مايو وأغاروا على قوقريال والمناطق المجاورة. |
del tren de Italia, el mes pasado. Las galletas digis. | Open Subtitles | فى القطار, فى ايطاليا, الشهر الماضى البسكويت الهاضم |