No olviden pensar antes de hablar, solo porque tenemos una pantalla delante de nosotros. | TED | دعونا لا ننسى أن نفكر قبل التحدث، فقط لأننا نملك شاشةً أمامنا. |
¿Por qué, gracias, Jaq. Tenemos un gran día por delante de nosotros mañana. | Open Subtitles | الذي شكراً لكم جاك نحن عِنْدَنا الـ يوم كبير أمامنا غداً |
Como resultado, tenemos hoy delante de nosotros una resolución que, si no es la ideal, es, sin embargo, una contribución efectiva para la revitalización de la Asamblea. | UN | ونتيجة لذلك، أمامنا اليوم قرار، وإن لم يكن قرارا مثاليا، إلا أنه يمثل إسهاما فعالا في تنشيط الجمعية. |
Piensa que esta bien caminar desnuda por el apartamento delante de nosotros. | Open Subtitles | انها تعتقد انة من المناسب التجول فى الشقة و هى عارية امامنا حقاً ؟ |
Delia se comporta diferente con otras personas que delante de nosotros | Open Subtitles | دليا تتصرف بشكل غير عادى أمام مختلف الناس أكثر مما تتصرف أمامنا |
Sea lo que sea, tambièn puede decirlo delante de nosotros, ¿eh? | Open Subtitles | مهما كانت ستقول تستطيع أن تقوله أمامنا صحيح ياسيمبا؟ |
Y asumí que era nuestra zona de salto, muy por delante de nosotros. | Open Subtitles | كان عليّ الإفتراض أنها منطقة هبوطنا وهي أمامنا بمسافة طويلة |
Sí, pero éso la pondría por detrás de nosotros en la escala evolutiva no delante de nosotros. | Open Subtitles | الذي يضعها خلفنا في خط التطور الزمني. ليس أمامنا |
Si pelean delante de nosotros, quizás tengamos bicicletas nuevas. | Open Subtitles | إن تشاجرا أمامنا فقد نحصل على دراجات جديدة |
Siento que está delante de nosotros, pero no consigo comprenderlo. | Open Subtitles | رباه أشعر أن الجواب أمامنا لكن لا يمكنني الحصول عليه |
Justo detrás de ella está el 5. Justo delante de nosotros. | Open Subtitles | خلفه مباشرة، يوجد الرواق الخامس، أمامنا مباشرة |
Encontramos la dirección de Wakita e intentamos entrevistarla pero ella murió delante de nosotros | Open Subtitles | وجدنا عنوان واكيتا وحاولنا أن نجري مقابلة معها ولكنها ماتت أمامنا |
Y ha puesto delante de nosotros una ardua, pero justa tarea. | Open Subtitles | ولقد وضع أمامنا مهمه مستحيله ولكنها صالحه |
O puedes consumirte delante de nosotros hasta que tengas la capacidad cerebral de un maní. | Open Subtitles | أو يمكن أن تفقد قواكَ أمامنا حتى تضعف قدرة دماغكَ |
Si está por delante de nosotros y no podemos verlo, entonces vamos a tener que seguir el rastro que dejo hasta que podamos verlo. | Open Subtitles | إذا كان أمامنا ولا نستطيع رؤيته حينها سنقوم بتقفّي الأثر الذي يتركه حتى نستطيع رؤيته |
Tenemos que considerar la posibilidad de que el vampiro pueda andar por ahí a la luz del día, delante de nosotros. | Open Subtitles | علينا أن نضع باعتبارنا أن مصاص الدماء ربما يكون يمشي خلال وضح النهار بالضبط أمامنا |
Usted no estaba delante de nosotros. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تفهم يا سيد أنت لن تقف أمامنا |
Ella es estrecha, 40 metros por delante de nosotros, 23 metros más abajo. | Open Subtitles | انها قريبه، اربعين متر امامنا و ثلاثين متر تحتنا |
Siempre va a un paso delante de nosotros. | Open Subtitles | وقال انه يبدو دائما أن يكون خطوة إلى الأمام منا. |
Un hombre acaba de morir delante de nosotros. | Open Subtitles | شيءٌ ما يتم شحنه؟ للتو قد مات رجلٌ أمام أعيننا. |
Teóricamente. Bueno, es bastante inteligente. Hasta ahora, en todo lo que intentamos, va un paso por delante de nosotros. | Open Subtitles | هذه فكرة ذكية الفيروس يسبقنا دائمًا بمرحلة |
- Bueno, ha estado un paso por delante de nosotros desde el principio | Open Subtitles | حسناً، لقد كان متقدماً علينا بخطوة من البداية، |
Y ha estado un paso por delante de nosotros todo el tiempo. | Open Subtitles | وكانت متقدمة علينا بخطوة طيلة الوقت |