"delegación de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفدها
        
    • أن وفد بلده
        
    • لوفده
        
    Australia confía en que la labor que se dispone a realizar junto con la delegación de los Países Bajos será de utilidad al Secretario General. UN وأعربت المتحدثة عن أمل وفدها أن تجد اللجنة في اﻷعمال التي تقترح الاضطلاع بها مع الوفد الهولندي ما يمكن أن يفيدها.
    En el caso del PNUMA la delegación de los Estados Unidos pedirá aclaraciones sobre la propuesta de establecer 13 puestos nuevos. UN وفيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، سيطالب وفدها بمزيد من الإيضاحات بشأن الاقتراح المتعلق بإنشاء 13 وظيفة جديدة.
    El escalonamiento de las elecciones podría garantizar esa continuidad; no obstante, la delegación de los Países Bajos desea escuchar las opiniones de la Comisión al respecto. UN ويمكن لتغيير المواعيد أن يضمن هذه الاستمرارية، بيد أن وفدها يود أن يستمع إلى ما تقوله اللجنة من تطوّرات في هذا الشأن.
    La delegación de los Estados Unidos tiene algunas propuestas que formular respecto del fortalecimiento de la función de la Quinta Comisión en la preparación del presupuesto. UN ولدى وفدها بعض المقترحات لتقديمها تعزيزا لدور اللجنة الخامسة في إعداد الميزانية.
    Para esta última categoría, su delegación está dispuesta a discutir la propuesta formulada por la delegación de los Estados Unidos. UN وأوضح أن وفد بلده مستعد، فيما يتعلق بهذه الفئة الأخيرة، لمناقشة الاقتراح الذي قدمه وفد الولايات المتحدة.
    La delegación de los Países Bajos considera aceptable el artículo 18, que es resultado de laboriosas negociaciones. Por último el orador dice que apoya artículo 19, que contiene un principio importante. UN وبالمثل فان المادة ٨١ هي نتيجة مفاوضات طويلة وتعتبر مقبولة بالنسبة لوفده وقال انه يود أن يعرب عن تأييده للمادة ٩١ التي تجسم مبدأ هاما .
    La delegación de los Estados Unidos espera con interés que durante las consultas oficiosas se examinen más a fondo los documentos. UN وذكرت أن وفدها يتطلع إلى النظر بتعمق أكبر في الوثائق خلال المشاورات غير الرسمية.
    Sin embargo, la delegación de los Estados Unidos está dispuesta a actuar con flexibilidad. UN واستدركت قائلة إن وفدها يرغب، رغم ذلك، في إبداء المرونة.
    Sin embargo, la delegación de los Estados Unidos apoya plenamente la iniciativa de reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وبالرغم من ذلك، فإن وفدها يؤيد تأييدا تاما مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Su delegación estudiará la propuesta de la delegación de los Estados Unidos y colaborará en las consultas oficiosas destinadas a elaborar, preferiblemente por consenso, un proyecto de resolución sobre la escala de cuotas. UN وأضافت أن وفدها سيدرس اقتراح الولايات المتحدة وسيشترك في المشاورات غير الرسمية الرامية إلي وضع مشروع قرار بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، ومن المفضل أن يتم ذلك بتوافق اﻵراء.
    La delegación de los Estados Unidos trabajará en estrecho contacto con otras delegaciones para llegar a un consenso sobre el tema. UN وأضافت أن وفدها سيعمل في تعاون وثيق مع الوفود اﻷخرى بغية التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    La delegación de los Estados Unidos está de acuerdo en que es importante considerar quién es la persona designada para ser destinatario del mensaje, y no quien lo haya recibido efectivamente. UN وإن وفدها يتفق بأن المهم هو أن نعتبر من هو المرسل إليه المقصود بدلا من المتلقي الحقيقي.
    La delegación de los Estados Unidos concuerda con la delegación de Francia en que las costumbres y las prácticas, en la medida en que son reconocidas, forman parte de las normas jurídicas. UN وأشارت إلى أن وفدها يوافق وفد فرنسا على أن العرف والممارسة يشكلان جزءا من القاعدة القانونية ما داما معترفا بهما.
    De todos modos, la delegación del Canadá podría aceptar la propuesta de la delegación de los Estados Unidos, si se tuvieran en cuenta las preocupaciones indicadas. UN ورغم ذلك فإن وفدها يمكن أن يقبل اقتراح الولايات المتحدة إذا ما روعيت هذه الشواغل.
    De ser así, la delegación de los Estados Unidos de América se pregunta si se llegarán a utilizar los servicios del cuarto magistrado. UN لذلك يساور وفدها الشك في أن خدمات القاضي الرابع سيُستعان بها فعلا.
    La delegación de los Estados Unidos jamás podrá apoyar iniciativas encaminadas a recaudar fondos mediante impuestos mundiales. UN وأشارت إلى أن وفدها لن يؤيد مطلقاً المبادرات الرامية إلى جمع الأموال من خلال الضرائب العالمية.
    La delegación de los Estados Unidos considera que en el momento actual no es necesario aprobar nuevas resoluciones sobre el OOPS. UN ولا يرى وفدها جدوى لاتخاذ قرارات أخرى بشأن الأونروا في هذه الظروف.
    La delegación de los Estados Unidos se siente alentada por el liderazgo mostrado por la UNESCO en esa esfera decisiva del desarrollo social. UN وقالت إن مما يبعث على الأمل لدى وفدها القيادة التي تمثلها اليونيسكو في هذه المرحلة الحرجة من التنمية الاجتماعية.
    La delegación de los Estados Unidos aguarda con interés abordar esas cuestiones en detalle en futuras interacciones. UN وأضافت أن وفدها يتطلَّعُ قُدُماً إلى مناقشة هذه المسائل بالتفصيل في تفاعلات أخرى في المستقبل.
    La delegación de los Estados Unidos está dispuesta a hacer más aportaciones al actual programa de trabajo, según proceda. UN وأضافت أن وفدها سيسعده تقديم المزيد من الإسهامات في برنامج العمل الحالي، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus