Declaración Política y Plan de Acción de Nápoles contra la delincuencia transnacional Organizada | UN | إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: nuevos retos en el siglo XXI | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
Asimismo, a las formas de delincuencia transnacional mencionadas en dicho párrafo, cabría añadir la trata de niños y el tráfico de sus órganos. | UN | وينبغي أيضا أن يضاف إلى أشكال الجرائم عبر الوطنية المذكورة في هذه الفقرة الاتجار باﻷطفال والاتجار بأعضائهم. |
La Declaración apunta a profundizar la cooperación multilateral y bilateral existente en las diversas esferas de la delincuencia transnacional. | UN | ويهدف الإعلان إلى ترسيخ التعاون المتعدد الأطراف والثنائي القائم في مختلف مجالات الجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
Tema 5 del programa Enfoques amplios y equilibrados para prevenir y afrontar adecuadamente formas nuevas y emergentes de delincuencia transnacional | UN | النُّهُج الشاملة المتوازنة لمنع ظهور أشكال جديدة ومستجدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية والتصدِّي لها على نحو ملائم |
No olvidemos que el terrorismo cuenta con una sólida financiación basada en sus vínculos con el crimen organizado y la delincuencia transnacional. | UN | ودعنا لا ننسى أن الإرهاب يحظى بتمويل قوي يستند إلى صلاته بالجريمة المنظمة والأنشطة الإجرامية عبر الوطنية. |
Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la delincuencia transnacional. | UN | كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Cooperación Internacional contra la delincuencia transnacional: Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
No sirven para hacer frente a la pobreza, la atención de la salud, el cambio climático, el terrorismo o la delincuencia transnacional. | UN | وهي عديمة الفائدة في التصدي لمشاكل الفقر، أو الرعاية الصحية، أو تغيّر المناخ، أو الإرهاب، أو الجريمة عبر الوطنية. |
Estimación 2014: 3 dependencias de lucha contra la delincuencia transnacional en funcionamiento | UN | تقديرات عام 2014: تشغيل 3 وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية |
Subprograma 2. Medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional | UN | البرنامج الفرعي ٢: العمل التعاوني ضد الجريمة عبر الوطنية |
Se deben tener en cuenta las realidades cotidianas al establecer métodos nacionales de lucha contra la delincuencia transnacional organizada. | UN | وينبغي أن تراعى النهج الوطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة الحقائق الواقعة في الوقت الحاضر. |
Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional Organizada | UN | إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة |
Otros oradores opinaron que los seminarios debían centrarse en cuestiones relativas a la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional. | UN | ورأى متحدثون آخرون أنه ينبغي لحلقات العمل أن تركز على المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي على مكافحة الجرائم عبر الوطنية. |
Estas iniciativas regionales, más el alto nivel de asistencia a la Conferencia, demostraron la voluntad política de la región de trabajar conjuntamente para combatir la delincuencia transnacional. | UN | وأظهرت هذه المبادرات الإقليمية، علاوة على معدل الحضور المرتفع في هذا المؤتمر، الإرادة السياسية في المنطقة للعمل معا على مكافحة الجرائم عبر الوطنية. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية |
En el informe que tenemos ante nosotros se hace hincapié en las graves consecuencias de la delincuencia transnacional. | UN | يؤكد التقرير المعروض علينا العواقب الوخيمة للجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
Además, las redes de delincuencia transnacional están utilizando las tecnologías de la información y las comunicaciones para diversificar e interconectar sus operaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشبكات الإجرامية عبر الوطنية تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتنويع عملياتها والربط بينها. |
Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la delincuencia transnacional. | UN | كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Preocupado por la creciente participación de la delincuencia transnacional organizada en el robo y el tráfico ilícito de vehículos automotores, | UN | وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، |
ii) Establecimiento de una dependencia contra la delincuencia transnacional de Sierra Leona | UN | ' 2` إنشاء وحدة معنية بالجريمة عبر الوطنية في سيراليون |
Ya no es posible que cada país haga frente individualmente a la peligrosa delincuencia transnacional: es necesario tomar medidas concertadas para complementar los esfuerzos nacionales. | UN | فلم يعد ممكنا للبلدان فرادى أن تتصدى للجريمة عبر الوطنية الخطرة ولابد من اجراءات متضافرة تكمل الجهود الوطنية. |
Junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, impartió formación en línea sobre instrumentos fundamentales en la lucha contra el terrorismo y otros tipos de delincuencia transnacional. | UN | وهي تقوم رفقة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقديم التدريب الإلكتروني على الأدوات الحيوية في مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
TEMA 158 DEL PROGRAMA: CUESTIÓN DE LA ELABORACIÓN DE UNA CONVENCIÓN INTERNACIONAL CONTRA LA delincuencia transnacional ORGANIZADA (continuación) | UN | البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة الدولية عبر الوطنية )تابع( |
La paz y el orden se ven amenazados por el terrorismo y la delincuencia transnacional. | UN | إن السلم والنظام تهددهما شرور اﻹرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
El mundo enfrenta hoy la amenaza del terrorismo y la delincuencia transnacional. | UN | ويواجه العالم اليوم خطر الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
El objetivo del Proceso de Bali es poner en el primer plano de la atención la cuestión del contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. | UN | والهدف من عملية بالي هو تسليط الضوء على قضية تهريب البشر والاتجار بالأشخاص والجرائم عبر الوطنية المتصلة بها. |
En ciertos casos, se habían organizado seminarios y cursos prácticos sobre cuestiones relativas a la delincuencia transnacional organizada. | UN | وفي حالات قليلة، نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل عن مسائل تتعلق بالجرائم عبر الوطنية المنظمة. |