Un número demasiado grande de habitantes no dispone aún de condiciones de vida apropiadas y muchos de ellos carecen de empleo. | UN | ولا يزال هناك عدد كبير جدا من السكان لم تتوفر لهم بعد ظروف الحياة الكريمة، ولا يزال العديد منهم من غير عمل. |
Sin el profesor esta casa es ahora demasiado grande para mí. | Open Subtitles | مع ذهاب الأستاذ، هذا البيت أصبح كبير جدا |
Sin embargo, no podemos hacerlo solos; el mal infligido por el Holocausto es demasiado grande. | UN | غير أننا نعجز عن القيام بذلك بمفردنا؛ والمصيبة التي سببتها المحرقة كبيرة جدا. |
La nave es demasiado grande. Si me voy, se acaba la película. | Open Subtitles | السفينة كبيرة جداً و إن سرت سيكون الفيلم قد انتهى |
¿No has pensado que quizá no es que tú seas demasiado grande... sino que esta ciudad sea demasiado pequeña? | Open Subtitles | الم تفكر ابدا انك ربّما لاتكون كبيرا جدا و ربما هذه البلدة هي الصغيرة جدا ؟ |
Las cámaras ocultas revelaron que para muchos niños, la tentación fue demasiado grande. | Open Subtitles | أظهرت كاميرات مخفية أنَّ الإغراء كان كبيراً جداً لكثير من الأطفال. |
A todas luces, el problema del cambio climático es demasiado grande para que un país pueda enfrentarlo solo. | UN | ومن الواضح أن التحدي الذي يمثله تغير المناخ أكبر من أن يواجهه بلد واحد بمفرده. |
Olvida las reglas. Esto es demasiado grande. | Open Subtitles | القوانين ملغية, هذا خبر كبير جدا. |
demasiado grande. No es muy grande aquí dentro, ¿ verdad? ¿Sabes algo? | Open Subtitles | كبير جدا اليس المكان هنا كبيرا ؟ اتدري ؟ |
Tengo tanta hambre. Soy demasiado grande. | Open Subtitles | أنا فقط أصبح جائعا جدا أنا مجرد شخص كبير جدا |
Lo único, que a mi delegación le parece demasiado grande es el salón del plenario para celebrar reuniones de grupos de trabajo; no se presta en lo absoluto. | UN | ومــع ذلك، يعتقد وفد بلدي أن قاعة الجلسات العامة كبيرة جدا لجلسات اﻷفرقة العاملة؛ وهي ليست مناسبــة على الاطلاق. |
Por otra parte, el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld era demasiado grande y no muy propicio para la enseñanza interactiva. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت قاعة المحاضرة في مكتبة داغ همرشولد كبيرة جدا بحيث لم تكن مؤاتية لدورات من النوع التفاعلي. |
Al mismo tiempo, los logros fueron demasiado amplios y la distancia entre los logros y los objetivos demasiado grande. | UN | غير أن النواتج شديدة العمومية وثمة مسافة كبيرة جدا تفصل بينها وبين الأهداف. |
Pueden surgir dudas acerca de la conveniencia de las asociaciones cuando hay un desequilibrio demasiado grande entre el poderío económico de los dos asociados. | UN | وقد تثور الشكوك حول مدى ملاءمة الشراكات عندما يختل التوازن بدرجة كبيرة جداً بين قوة هذا الشريك الاقتصادية وذاك. |
Se observó que tal vez peligraran las perspectivas de emprender una reorganización informal, si el personal directivo llegaba a estimar que el riesgo de responsabilidad personal era demasiado grande. | UN | وذُكر أنَّ فرص إجراء إعادة تنظيم غير رسمية قد تتضرر إذا كانت مخاطر التبعة كبيرة جداً. |
Se lo consideró tan malo que a veces los padres mandaban cortar el clítoris a sus hijas si se lo consideraba demasiado grande. | TED | وما زاد الموضوع سوءاً هو أن بعض الآباء قد يستأصلون هذه المنطقة في بناتهم إذا وُجد أنّها كبيرة جداً. |
Mac y yo decidimos que esto es demasiado grande. | Open Subtitles | هنري، ماك وانا قررنا ان هذا الامر كبيرا جدا علينا |
De todas formas, esta casa era demasiado grande para vuestra madre. | Open Subtitles | هذا المنزل كان كبيراً جداً على والدتكِ للإعتناء به على أي حال. |
No, señor, es un blop. Es muy demasiado grande para ser un blip. | Open Subtitles | لا سيدي ، أنها بقعة إنها أكبر من أن تكون نقطة |
No basta con erigir barreras que nunca funcionarán: la desesperación de los emigrantes es demasiado grande. | UN | وإقامة الحواجز لمنع هذه العملية لن ينجح أبدا: فان يأس المهاجرين كبير للغاية. |
Es demasiado grande para una persona... Con los impuestos... | Open Subtitles | إنه كبير جداً بالنسبة لفرد واحد ، ناهيك عن الضرائب |
Pero la mía era demasiado grande para mí y mi hermano tampoco podía montarse. | Open Subtitles | بالنسبه لى فالدراجه كانت كبيره جدا أما أخى فلم يستطيع ركوب دراجته أبدا |
Aún más atrás, la energía era demasiado grande incluso para unir a los quarks. | TED | وبالعودة وراء أكثر، كانت الطاقة أكبر بكثير لتتمكن الكواركات من الالتصاق معا. |
No, el grupo es demasiado grande y también es demasiado grande para rodearlo. | Open Subtitles | لا , المجموعة كبيرة للغاية وهي مُتسعة للغاية للذهاب حولها أيضاً |
Es porque, usando el pensamiento actual, la escala del problema parece demasiado grande para encontrar una solución. | TED | ذلك بسبب، إستخدام نمط التفكير الحالي، حجم المشكلة يبدو ضخم جداً للتفكير في حلها. |
En un adulto de aproximadamente 45 años, el cristalino es demasiado grande para poder cambiar de forma con facilidad y enfocar. | TED | تكون عدسة العين كبيرة جدًا لتتغير دقتها وتركيزها دون عناء. |
Si bien es gratificante tomar nota de que ha disminuido el número de refugiados en general, ese número sigue siendo demasiado grande y requiere una solución duradera. | UN | وبينما يسعد المرء أن يلاحظ نقصان العدد اﻹجمالي للاجئين، فإن عددهم لا يزال كبيرا للغاية ويستلزم حلا دائما. |
- El robot es demasiado grande. - Acerca el zoom. | Open Subtitles | وحدة الإستكشاف أضخم من أن تعبر المدخل إذن قربى الصورة أكثر |