"democracia no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الديمقراطية لا
        
    • الديمقراطية ليست
        
    • الديمقراطية لن
        
    • الديمقراطية غير
        
    • الديمقراطية ليس
        
    • ديمقراطية غير
        
    • فالديمقراطية لا
        
    La experiencia nos enseña que la democracia no solamente institucionaliza la libertad sino que también trae aparejada la prosperidad. UN لقد علمتنا التجربة أن الديمقراطية لا تضفي الطابع المؤسسي على الحرية فقط بل انها تحقق الرخاء.
    También pone de relieve que la democracia no puede imponerse desde afuera. UN ويؤكد أيضا أن الديمقراطية لا يمكن فرضها من مصدر خارجي.
    Puede que las elecciones no garanticen la democracia, pero la democracia no puede existir sin unas elecciones creíbles. UN وقد لا تضمن الانتخابات وجود الديمقراطية، لكن الديمقراطية لا يمكن أن توجد بدون انتخابات موثوقة.
    Destacando que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene aspectos económicos y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، بل لها أيضاً أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Sin democracia no puede haber un desarrollo genuino; sin ese desarrollo, no puede perdurar la paz. UN وبدون الديمقراطية لن تحدث تنمية مستديمة، وبدون التنمية المستديمة، لا يمكن الحفاظ على السلام أمدا طويلا.
    Sabemos que el proceso de transición hacia la democracia no termina con el fin de las elecciones. UN إننا نعرف أن الانتقال إلى الديمقراطية لا ينتهي بأية انتخابات.
    La democracia no es éticamente compatible con la pobreza generalizada. UN إن الديمقراطية لا تتماشى أخلاقيا مع الفقر الواسع الانتشار.
    Desde luego, la democracia no puede quedar indefensa. UN الديمقراطية لا يمكن بالطبع تركها دون حماية.
    El concepto de democracia no está bien entendido porque para algunas personas la democracia significa libertinaje, libertad total e, incluso, anarquía. UN فمفهوم الديمقراطية لا يفهم على النحو المناسب ﻷن الديمقراطية بالنسبة لبعض الناس تعني الانحراف والحرية المطلقة، بل الفوضى.
    Sin democracia, la paz y el desarrollo son imposibles, y sin desarrollo, la paz y la democracia no pueden ser duraderas. UN فبغير الديمقراطية لا يمكن تحقيق السلام والتنمية وبغير التنمية لا يمكن أن يدوم السلام والديمقراطية.
    La democracia no significa libertinaje y el estado de derecho implica que todos los ciudadanos estén sometidos sin distinciones a la ley. UN إن الديمقراطية لا تعني السلوك الفوضوي، ودولة القانون تعني أن يخضع جميع المواطنين للقانون دون تمييز.
    Aunque la democracia no es el único medio válido para mejorar el gobierno, es el único fiable. UN وإذا كانت الديمقراطية لا تشكل الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها تحسين أساليب الحكم، فإنها الوسيلة الوحيدة الموثوقة.
    No cabe duda de que el paso de un régimen totalitario a la democracia no se realiza nunca de manera sencilla y sin conflictos. UN ومن المؤكد أن الانتقال من نظام شمولي إلى الديمقراطية لا يتم في جميع اﻷحوال ببساطة وبدون منازعات.
    Sin democracia no habrá paz, no habrá desarrollo con justicia, no habrá educación libre y no habrá un pleno ejercicio de los derechos humanos. UN فمن دون الديمقراطية لا يتحقق السلام والتنمية العادلة والتعليم الحر أو الممارسة الكاملة لحقوق اﻹنسان.
    También creemos que la democracia no puede existir donde reina la pobreza extrema. UN كما أننا نؤمن بأن الديمقراطية لا يمكن أن تعيش في ظل حالة من الفقر المدقع.
    No obstante, sabemos que la democracia no termina con las elecciones. UN ومع ذلك، فإننا نعلم أن الديمقراطية لا تنتهي بالانتخابات.
    El Presidente Kabila añadió que el FLC y la Coalición Congoleña para la democracia no representaban al pueblo congoleño. UN وأضاف الرئيس كابيلا قائلا إن جبهة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا يمثلان الشعب الكونغولي.
    Destacando que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene aspectos económicos y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Destacando que la democracia no es sólo un concepto político, sino que también tiene aspectos económicos y sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    El proceso de instaurar la democracia no terminará con el regreso del Presidente Aristide: habrá sólo empezado. UN لكن عملية إرساء الديمقراطية لن تنتهي بعودة الرئيس أريستيد، بل أن عودته ليست سوى بدايتها.
    Reiteraron la necesidad de encarar los desequilibrios en materia de capacidad heredados del apartheid dentro del contexto de una democracia no racista viable. UN وقد أكدوا على ضرورة مواجهة اختلال المهارات الموروث عن الفصل العنصري، في إطار الديمقراطية غير العرقية القابلة للبقاء.
    Estamos plenamente conscientes del hecho de que la transición a la democracia no es fácil. UN وندرك إدراكا تاما أن الانتقال الى الديمقراطية ليس يسيرا.
    Las negociaciones encaminadas a lograr una democracia no racial no han de ser rehenes de los responsables de los hechos de violencia. UN ويجب ألا تكون المفاوضات، التي ستفضي إلى قيام ديمقراطية غير عنصرية، رهينة لدى من يرتكبون أعمال العنف.
    La democracia no sólo se aplica a la organización interna de los Estados, sino también a las relaciones internacionales que determinan los destinos del mundo. UN فالديمقراطية لا تنطبق على الهياكل الداخلية للدول فحسب، بل وعلى العلاقات الدولية التي سوف تحدد مصير العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus