Objetivo 4: Apoyar la democracia y los derechos humanos en África central por conducto del Centro Subregional de Yaundé. | UN | الهدف 4: دعم الديمقراطية وحقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى عن طريق المركز دون الإقليمي في ياوندي. |
Para poder avanzar en las esferas de la democracia y los derechos humanos la comunidad internacional debería transmitir su mensaje en forma positiva. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن ينقل المجتمع الدولي رسالته على نحو إيجابي من أجل تحقيق تقدم في مجالي الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Las organizaciones de mujeres han desempeñado un papel fundamental en la lucha por la democracia y los derechos humanos en los últimos 100 años. | UN | قامت المنظمات النسائية بدور هام في الكفاح من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان على مدار السنوات المائة الأخيرة. |
El conjunto de esos instrumentos determina en gran medida las políticas de los Estados miembros en los ámbitos de la democracia y los derechos humanos. | UN | ولهذه الصكوك مجتمعة تأثير كبير على سياسات الدول الأعضاء في مجالي الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
La falta de respeto a la democracia y los derechos humanos allana el camino hacia las crisis y los conflictos. | UN | ويؤدي ازدراء الديمقراطية وحقوق الإنسان إلى تمهيد السبيل أمام نشوب الأزمات والصراعات. |
Este objetivo se concretiza más en seis objetivos secundarios, entre ellos la promoción de la democracia y los derechos humanos. | UN | ويوضح هذا الهدف توضيحا إضافيا في ستة أهداف فرعية تشمل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Tema 48 La situación de la democracia y los derechos humanos en Haití | UN | البند 48 حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي |
Como consecuencia de ello se perdieron 20 días de trabajo y hubo que suspender dos talleres sobre la democracia y los derechos humanos. | UN | ونتج عن ذلك فقد 20 من أيام العمل وتعليق حلقتين تدريبيتين عن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Más preocupante todavía son las manifestaciones de un terrorismo encubierto bajo una supuesta defensa y protección de la democracia y los derechos humanos. | UN | ومما يزيد من قلقنا مظاهر الإرهاب المستتر الذي يمارس بذريعة الدفاع عن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Sus Misiones de observación de las Elecciones promueven la democracia y los derechos humanos con un espíritu de colaboración con los países asociados. | UN | وإن بعثاته لمراقبة الانتخابات تعزز الديمقراطية وحقوق الإنسان بروح من التعاون مع البلدان الشريكة. |
:: Promover y proteger la democracia y los derechos humanos mediante normas para la rendición de cuentas, la transparencia y la gestión de los asuntos públicos con la participación de la población; | UN | :: تعزيز وحماية الديمقراطية وحقوق الإنسان بوضع معايير للمساءلة والشفافية والحكم القائم على أساس المشاركة؛ |
La democracia y los derechos humanos se contemplan como dos conceptos interdependientes. | UN | ويُنظر إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان على أنهما مفهومين مترابطين. |
Centro Africano de Estudios relativos a la democracia y los derechos humanos | UN | رب العمل: المركز الأفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان |
Desde el punto de vista de la Unión Europea, la cooperación regional es un instrumento fundamental para promover la democracia y los derechos humanos en todas las zonas del planeta. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن التعاون الإقليمي أداة لا غنى عنها لتشجيع الديمقراطية وحقوق الإنسان في جميع بقاع العالم. |
Se reconoce ampliamente que la democracia y los derechos humanos dependen uno del otro y son inseparables. | UN | ومن المقبول به على نطاق واسع أن الديمقراطية وحقوق الإنسان مترابطتان ولا تنفصلان. |
Aun respetando las tradiciones y los valores de otras naciones, defienden los principios del respeto por la democracia y los derechos humanos. | UN | وفي حين يحترم بلده تقاليد وقيم البلدان الأخرى، فهو يناصر مبادئ احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
La interdependencia entre la democracia y los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | الارتباط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان: مشروع قرار |
:: La democracia y los derechos humanos son interdependientes e inseparables. | UN | ● الديمقراطية وحقوق الإنسان مترابطان ولا يمكن الفصل بينهما. |
:: El papel de los parlamentarios en la vinculación de la democracia y los derechos humanos. | UN | ● دور البرلمانات في الربط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Ambos informes ofrecen un panorama valioso sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | ويسمح هذان التقريران معا بإلقاء نظرة عامة مفيدة على حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Para que el desarrollo sea sostenible debe realizarse con auténtico respeto por la democracia y los derechos humanos. | UN | وكي تكون التنمية مستدامة يجب القيام بها باحترام حقيقي للديمقراطية وحقوق الإنسان. |
El compromiso de Polonia con la democracia y los derechos humanos es bien conocido. | UN | إن الالتزام البولندي بالديمقراطية وحقوق الإنسان معروف جيدا. |
El Relator Especial quisiera destacar que los desafíos a la democracia y los derechos humanos que representan los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas son universales y que ningún país es inmune a esos fenómenos. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشدد على أن التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية التي تمثلها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة هي ظواهر عالمية، وما من بلد محصن ضد هذه الظواهر. |
El Relator Especial quisiera destacar que los desafíos a la democracia y los derechos humanos que representan los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas son universales y que ningún país es inmune a esos fenómenos. | UN | ويودّ المقرّر الخاص التأكيد على أن التحديات التي تطرحها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة أمام إعمال حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية هي تحديات عالمية لا يأمن منها أي بلد. |
También tenemos que examinar constantemente la relación que existe entre el desarrollo, la democracia y los derechos humanos. | UN | ونحن بحاجة أيضا إلى أن ندرس بشكل متواصل الصلـــــة بين التنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |