El suministro de capacitación dentro de la Misión podría resolver dicha situación. | UN | ويمكن معالجة هذه الحالة من خلال توفير التدريب داخل البعثة. |
Fue necesario efectuar viajes adicionales dentro de la Misión con miras a la reconfiguración eficaz de los emplazamientos de sector de conformidad con el plan de reducción progresiva. | UN | ولزم اجراء رحلات إضافية داخل البعثة لإعادة تشكيل مواقع القطاع تشكيلا فعالا وفقا لخطة التخفيض. 047.7 1 دولار |
Continúa la campaña para aumentar la sensibilización respecto de las cuestiones de género dentro de la Misión. | UN | وتجري حاليا حملة التوعية داخل البعثة الرامية إلى تعزيز الحساسية إزاء المسائل الجنسانية. |
En la estimación se incluyeron créditos de 1.500 dólares mensuales por concepto de gastos de viaje del personal de los contingentes dentro de la Misión. | UN | كان التقدير يشمل بدلا للسفر داخل منطقة البعثة قدره ٥٠٠ ١ دولار شهريا لكل فرد من أفراد الوحدات. |
Información detallada sobre los viajes dentro de la Misión | UN | معلومات مفصلة عن السفر داخل منطقة البعثة |
Oficiales de aviación experimentados transferidos dentro de la Misión | UN | موظفو الطيران ذوو الخبرة المتنقلون في إطار البعثة |
Si bien las misiones han designado funcionarios encargados de recibir las denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, todas las demás denuncias de faltas de conducta se presentan ante múltiples entidades dentro de la Misión. | UN | 7 - ومع أن البعثات قد عينت جهات تنسيق لتلقي الشكاوى المتعلقة بحالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، تقدم جميع الشكاوى الأخرى المتعلقة بسوء السلوك إلى كيانات متعددة ضمن البعثة الواحدة. |
El plan es un instrumento para seguir mejorando la coordinación dentro de la Misión y las actividades de integración. | UN | وتشكل الخطة أداة لزيادة تحسين التنسيق وجهود التكامل داخل البعثة. |
El incremento de la capacitación dentro de la Misión permitiría recortar los gastos de viajes conexos | UN | ستؤدي زيادة التدريب داخل البعثة إلى خفض تكاليف السفر لأغراض التدرب |
La Misión está adoptando medidas para que se utilicen servicios de videoconferencia dentro de la Misión y entre la MONUC y la Sede. | UN | تبذل البعثة جهودها لاستخدام مرافق التداول عبر الفيديو داخل البعثة وبين البعثة والمقر. |
Se reasignaron temporalmente dentro de la Misión recursos adicionales para contratar a personal tanto internacional como nacional. | UN | وتم توفير موارد إضافية بشكل مؤقت داخل البعثة لاستقدام الموظفين الدوليين والوطنيين على السواء. |
También se está estudiando la posibilidad de otros redespliegues dentro de la Misión. | UN | وتجري حاليا أيضا عمليات إعادة انتشار داخل البعثة. |
Por otra parte, se ha hecho hincapié en la organización de cursos de capacitación dentro de la Misión y en línea a fin de conseguir una mejor relación costo-eficacia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على القيام بدورات تدريبية داخل البعثة وعلى الإنترنت لكي تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Sin embargo, el proceso de reintegración está suscitando cada vez más preocupación dentro de la Misión, entre los donantes y en el Sudán meridional. | UN | إلا أن عملية إعادة الإدماج تشكل مصدر قلق متزايد داخل البعثة وبين المانحين وفي جنوب السودان. |
No se aplicaron los procedimientos de control de gastos de los viajes dentro de la Misión ni de los viajes para asistir a las negociaciones de paz en Doha | UN | لم تكن إجراءات ضبط النفقات تطبق على السفر داخل البعثة والسفر لحضور مفاوضات السلام في الدوحة |
También se tomaron medidas para mejorar la comunicación con respecto a esta política tanto dentro de la Misión como con los interlocutores congoleños pertinentes. | UN | وجرى أيضا اتخاذ خطوات ترمي إلى تحسين الاتصال فيما يتعلق بالسياسة داخل البعثة مع المحاورين الكونغوليين المعنيين. |
Toneladas; el mayor número de toneladas obedeció a la repatriación de un contingente y al traslado de tropas dentro de la Misión como resultado de la reconfiguración | UN | طنا، حمولة إضافية نظرا لإعادة إحدى الوحدات ونقل موقع القوات داخل منطقة البعثة نتيجة لتغيير التشكيل |
(un total de 6 lugares) Evacuaciones médicas, incluidas 310 a zonas dentro de la Misión y 95 a zonas fuera de ella | UN | عمليات إجلاء طبي، من بينها 310 عملية إجلاء داخل منطقة البعثة و 95 عملية إجلاء خارج منطقة البعثة |
Por lo tanto, se han logrado progresos considerables en la entrega de equipo de propiedad de los contingentes y de propiedad de las Naciones Unidas a distintos emplazamientos dentro de la Misión. | UN | ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في إيصال المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الأمم المتحدة إلى مختلف المواقع داخل منطقة البعثة. |
Cabe señalar que el carácter delicado de la labor de la Comisión exige que el personal tenga una escolta de seguridad para todos sus desplazamientos dentro de la Misión. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن حساسية عمل اللجنة تقتضي توفير الحراسة للموظفين في جميع تنقلاتهم في إطار البعثة. |
Por ejemplo, no queda claro cuál será el nivel de responsabilidad efectivo del Grupo Consultivo, ni se han elaborado las líneas jerárquicas dentro de la Misión. | UN | وعلى سبيل المثال، يعتبر مستوى المسؤولية الحقيقية المطلوبة من الفريق الاستشاري غير واضح. ولم يبلور أيضاً التسلسل الإداري ضمن البعثة. |
Además, periódicamente se realizan evaluaciones previas al despliegue e inspecciones dentro de la Misión a fin de asegurar la disponibilidad operacional de las unidades y detectar las deficiencias relativas al equipo de propiedad de los contingentes para darles solución de forma oportuna. | UN | وتُجرَى بانتظام تقييمات سابقة للنشر وعمليات تفتيش داخل البعثات بقصد كفالة الاستعداد العملياتي للوحدات، وتحديد ومعالجة أي نقصان في المعدات المملوكة للوحدات في حينه. |
Se llevaron a cabo consultas amplias dentro de la Misión y con el equipo de las Naciones Unidas en el país, dadas las consecuencias para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أجريت مشاورات مسهبة في نطاق البعثة وكذلك مع فريق الأمم المتحدة القطري، بالنظر إلى النتائج المترتبة على ما سبق بالنسبة إلى منظومة الأمم المتحدة ككل. |
La Sección de Adquisiciones se ocupa de las adquisiciones, la gestión de contratos y la tramitación de solicitudes dentro de la Misión. | UN | 64 - قسم المشتريات مسؤول عن عمليات الشراء، وإدارة العقود وتجهيز المطالبات على نطاق البعثة. |
Un equipo de análisis y presentación de informes integrado por un Oficial Adjunto de Asuntos Civiles (P-2) y un Oficial de Asuntos Civiles (Voluntario de las Naciones Unidas) reunirá, analizará y difundirá información en toda la División y dentro de la Misión. | UN | وسيتولى فريقٌ للإبلاغ والتحليل، مؤلف من موظف معاون للشؤون المدنية (ف-2) وموظف للشؤون المدنية (من متطوعي الأمم المتحدة)، جمعَ وتحليل ونشر المعلومات على نطاق الشعبة وفي إطار البعثة. |