"dentro de la sección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داخل قسم
        
    • في إطار الباب
        
    • داخل القسم
        
    • في قسم
        
    • تحت الباب
        
    • ضمن قسم
        
    • في القسم
        
    • في إطار قسم
        
    • في إطار هذا الباب
        
    • ضمن الباب
        
    • ضمن القسم
        
    A ese respecto, se propone el establecimiento de una nueva dependencia dentro de la Sección de Investigación. UN ويُقترح في هذا الصدد إنشاء وحدة جديدة داخل قسم التحقيقات.
    Estos empleados encargados del ingreso de datos han sido concentrados en una dependencia especial dentro de la Sección de Información y Pruebas. UN أدمجــت وظائــف كتبـة إدخال البيانات فـــي وحـدة مخصصة داخل قسم المعلومــات واﻷدلة.
    Además, se atienden las necesidades de las reuniones del Comité y de su grupo de trabajo entre períodos de sesiones con cargo a la capacidad permanente de servicios de conferencias, dentro de la Sección 25E del presupuesto por programas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتم تدبير الاحتياجات اللازمة لاجتماعات اللجنة وفريقها العامل الذي ينعقد فيما بين الدورات، من اﻹمكانيات الدائمة لخدمة المؤتمرات في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية.
    Para 1997 se propone el establecimiento de una dependencia forense dentro de la Sección. UN ويُقترح لعام ٧٩٩١ إنشاء وحدة للطب الشرعي داخل القسم.
    Recientemente se estableció una Dependencia de Servicios de Intranet dentro de la Sección de Sistemas de Información y Comunicaciones que cuenta con cuatro empleados. UN وأُنشئت مؤخراً وحدة معنية بخدمات شبكة المعلومات الداخلية في قسم نظم المعلومات والاتصالات تضم أربعة موظفين.
    Supervisión de la Fuerza de Seguridad Uniformada dentro de la Sección de Operaciones Ordinarias UN الإشراف على قوة الأمن ذات الزي الرسمي داخل قسم العمليات العادية
    1 puesto suprimido y transferencia de funciones dentro de la Sección de Transporte UN إلغاء وظيفة واحدة ونقل المهام داخل قسم النقل
    En este contexto, se propone la creación de los siguientes puestos adicionales dentro de la Sección de Capacitación: UN وفي هذا الصدد، يقترح إنشاء الوظائف الإضافية التالية داخل قسم التدريب:
    La Caja ha establecido un grupo de cuentas por cobrar dentro de la Sección de Servicios Financieros. UN أنشأ الصندوق منذئذ، داخل قسم الخدمات المالية، فريقا معنيا بالحسابات المستحقة القبض.
    Redistribución dentro de la Sección de Seguridad de Nairobi a Mogadiscio UN نقل داخل قسم السلامة والأمن من نيروبي إلى مقديشو
    Redistribución dentro de la Sección de Planes y Operaciones de Nairobi a Mogadiscio UN نقل داخل قسم العمليات والخطط من نيروبي إلى مقديشو
    La reducción de los recursos de personal de la UNCTAD se compensaría parcialmente con un incremento de aproximadamente 1,3 millones de dólares para servicios de asesoramiento dentro de la Sección 21 del proyecto de presupuesto por programas, la cual abarcaba el programa ordinario de cooperación técnica. UN والانخفاض في موارد موظفي اﻷونكتاد سوف يعوض عنه نوعاً ما بزيادة بقرابة ٣,١ مليون دولار للخدمات الاستشارية في إطار الباب ١٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة الذي يغطي برنامج التعاون التقني العادي.
    El incremento de 1999 se debe en gran parte a la consignación, una sola vez, de fondos dentro de la Sección 21 de la cuenta de ahorro y al comienzo de actividades financiadas con cargo a la Cuenta para el desarrollo. UN وتعزى الزيادة في عام 1999 إلى حد كبير إلى توفير الأموال استثنائياً في إطار الباب 21 من حساب الوفورات وإلى بدء الأنشطة الممولة في إطار حساب التنمية.
    De esta suma, 500.000 dólares se absorbieron dentro de la Sección 32 del presupuesto, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación. UN وجرى استيعاب مبلغ قدره 000 500 دولار من هذا المبلغ في إطار الباب 32 من الميزانية، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية.
    Redistribución de puestos dentro de la Sección: 2 puestos del Servicio Móvil asignados a la Dependencia de Comunicaciones para la Dependencia de Administración de Edificios UN وظائف منقولة داخل القسم: وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية من وحدة الاتصالات إلى وحدة تنظيم المباني
    Además, varios de esos puestos se han cubierto mediante el sistema de ascensos dentro de la Sección. UN بالإضافة إلى ذلك، شغل بعض من هذه الوظائف من خلال ترقيات تمت داخل القسم.
    A fin de supervisar los numerosos y complejos contratos de servicios, se propone crear una dependencia de servicios contractuales dentro de la Sección de Suministros. UN ولمراقبة هذه العقود الكثيرة والمعقدة، يقترح إنشاء وحدة للخدمات التعاقدية في قسم التوريد.
    Por ello, las necesidades relativas a la etapa final de elaboración del SIIG se han incluido en las presentes propuestas dentro de la Sección 27 D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وبناء عليه، أدرج الاحتياج المتعلق بالمرحلة اﻷخيرة لتطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقترحات الحالية تحت الباب ٢٧ دال: مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Ingeniería, suministros y transportes se convertirán en dependencias dentro de la Sección de Logística. UN ولسوف يصبح النقل والإمداد والهندسة وحدات ضمن قسم اللوجستيات.
    Se podrá hacer una excepción en el caso de los activos colaterizados, que son fundamentalmente un bien hipotecado según las normas de contabilidad. En este caso se presentarán dentro de la Sección del balance " otros elementos del activo " . UN ويمكن أن تستثنى من ذلك اﻷصول برسم الضمان التي هي، في جوهرها، في حكم المحجوز عليها بغلق الرهن وفقا لقواعد المحاسبة، فتدرج في هذه الحالة، في القسم المعنون " اﻷصول اﻷخرى " من الميزانية العمومية.
    Se ha creado un cargo especial de asesor en cuestiones de género y derechos humanos dentro de la Sección de Política Humanitaria de la sede del UNICEF. UN وأُنشئت وظيفة استشارية مخصصة لحقوق الجنسين/حقوق الإنسان في إطار قسم السياسات الإنسانية بمقر اليونيسيف.
    Otras delegaciones consideraron que la asignación de recursos dentro de la Sección no se hacía suficiente eco de las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo y las subsiguientes resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN وارتأت وفود أخرى أن تخصيص الموارد في إطار هذا الباب لا يعكس على النحو الكافي اﻷولويات الموضوعة في الخطة المتوسطة اﻷجل وفي القرارات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De este total, 500.000 dólares se absorbieron dentro de la Sección 32, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación. UN وقد استوعب مبلغ 000 500 دولار من هذا المجموع ضمن الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية.
    Creación de dos puestos (1 de categoría P-3 (oficial del Sistema de Información Geográfica) y 1 Voluntario de las Naciones Unidas (auxiliar del Sistema de Información Geográfica)) como consecuencia del establecimiento de una Dependencia del Sistema de Información Geográfica dentro de la Sección de Servicios Técnicos UN إنشاء وظيفتين جديدتين (موظف مسؤول عن نظام المعلومات الجغرافية برتبة ف-3، ومساعد من متطوعي الأمم المتحدة لشؤون نظام المعلومات الجغرافية) كنتيجة لإنشاء وحدة لنظام المعلومات الجغرافية ضمن القسم الهندسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus