"denuncias de faltas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ادعاءات سوء
        
    • الإبلاغ عن سوء
        
    • مزاعم سوء
        
    • لادعاءات بسوء
        
    • ادعاءات بسوء
        
    • ادعاء بسوء
        
    • الادعاءات بسوء
        
    • الادعاءات المتعلقة بسوء
        
    • بادعاءات سوء
        
    • تهم سوء
        
    • دعاوى سوء
        
    • شكاوى سوء
        
    • ادعاءات تتعلق بسوء
        
    • إدعاءات سوء
        
    Establecimiento de un mecanismo administrativo para que los directores de programas comuniquen obligatoriamente las denuncias de faltas de conducta UN إنشاء آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك
    Enfoque de la investigación de denuncias de faltas de conducta de índole financiera, económica y administrativa UN نهج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك المالي والاقتصادي والإداري
    En lo que respecta a la aplicación de la ley, la Organización se asegurará de que todas las misiones dispongan de mecanismos para denunciar las faltas de conducta, con las debidas salvaguardias de confidencialidad, e investigará sin demora todas las denuncias de faltas de conducta, adoptando rápidamente medidas al respecto. UN وفي مجال الإنفاذ، ستكفل المنظمة توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، وستقوم على وجه السرعة بالتحقيق في جميع ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها.
    En los últimos años, estos países han nombrado unos oficiales nacionales de investigación que se encargan de esclarecer las denuncias de faltas de conducta graves. UN وفي السنوات الماضية، انتدبت البلدان المساهمة بالقوات عددا من المحققين الوطنيين للتحقيق في مزاعم سوء السلوك الخطيرة.
    :: 600 exámenes y análisis de denuncias de faltas de conducta para adoptar decisiones en cuanto a la jurisdicción y las investigaciones UN 600 استعراض وتحليل لادعاءات بسوء السلوك، لتقرير الاختصاص وإجراءات التحقيق
    Investigación de denuncias de faltas de conducta, gestión incorrecta y corrupción UN التحقيق في ادعاءات بسوء السلوك وسوء الإدارة والفساد
    Se finalizaron investigaciones sobre 117 denuncias de faltas de conducta de categoría I y 178 denuncias de faltas de conducta de categoría II UN انتهت التحقيقات في 117 ادعاء بسوء السلوك من الفئة الأولى و 178 ادعاء بسوء السلوك من الفئة الثانية
    Los dirigentes de la misión han abierto una investigación para esclarecer las denuncias de faltas de conducta. UN واستهلت قيادة البعثة تحقيقا في ادعاءات سوء السلوك.
    La misión crearía también los mecanismos necesarios para investigar las denuncias de faltas de conducta de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos. UN وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة.
    La Misión crearía también los mecanismos necesarios para investigar las denuncias de faltas de conducta de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos. UN وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة.
    Se tramitaron las denuncias de faltas de conducta presentadas contra miembros del personal de la UNMIT, y se remitieron las que tenían fundamento para la aplicación de medidas administrativas o disciplinarias UN مدنيون. وتم النظر في ادعاءات سوء سلوك ضد أفراد البعثة وقدمت الادعاءات المثبتة لاتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية بشأنها
    Todas las denuncias de faltas de conducta recibidas se tramitaron de conformidad con los requisitos normativos. UN وجرى البت في جميع ادعاءات سوء السلوك وفقا لمتطلبات السياسات.
    Durante el período que abarca el informe, el Comité elaboró un marco normativo de protección contra las represalias ante denuncias de faltas de conducta o la cooperación con las auditorías autorizadas, que puede servir como una guía para las organizaciones integrantes. UN 66 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت اللجنة إطارا للسياسة العامة بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها، يمكن للمنظمات الأعضاء أن تسترشد به.
    Tras la operación, Israel ha realizado numerosas investigaciones de denuncias de faltas de conducta y violaciones del derecho de los conflictos armados por las FDI. UN وبعد إتمام العملية، أجرت إسرائيل العديد من التحقيقات في مزاعم سوء السلوك وانتهاكات قانون النزاعات المسلحة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    800 exámenes y análisis de denuncias de faltas de conducta como base de las decisiones sobre jurisdicción y medidas de investigación UN إجراء 800 استعراض وتحليل لادعاءات بسوء السلوك، لاتخاذ قرارات بشأن تحديد الاختصاص وإجراء التحقيق
    Investigación del expediente de denuncias de faltas de conducta UN مراجعة لحسابات العمليات الجوية ملف تحقيق في ادعاءات بسوء السلوك
    Informe final sobre denuncias de faltas de conducta por parte de un funcionario del Departamento de Seguridad UN تقرير ختامي عن حالة ادعاء بسوء سلوك أحد الموظفين العاملين في إدارة شؤون السلامة والأمن
    A Ucrania le preocupan seriamente las denuncias de faltas de conducta sexual cometidas por parte del personal del mantenimiento de la paz y apoya la política de tolerancia cero. UN ويساور أوكرانيا قلق بالغ إزاء الادعاءات بسوء السلوك الجنسي من أفراد حفظ السلام، وتؤيد سياسة التسامح الصفري.
    El mejor instrumento para evitar daños a la credibilidad es asegurar que todas las denuncias de faltas de conducta sean investigadas exhaustivamente y rápidamente. UN كفالة التحقيق بصورة شاملة وسريعة في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك هي أفضل وسيلة لتجنب إلحاق الضرر بالمصداقية.
    :: Tramitación de 350 denuncias de faltas de conducta para que las autoridades competentes puedan adoptar medidas disciplinarias UN :: تجهيز 350 حالة متعلقة بادعاءات سوء السلوك من أجل تمكين السلطات المعنية من اتخاذ إجراءات تأديبية
    En enero de 2005, la Dependencia de Investigación puso en marcha un programa de capacitación para la investigación, a fin de fortalecer la capacidad y desarrollar las aptitudes de unos 100 funcionarios, que ayudarían a investigar las denuncias de faltas de conducta presentadas contra el personal. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، أطلق مكتب المفتش العام برنامج تعلم كيفية التحقيق لتطوير مهارات وثقة نحو 100 موظف لكي يساعدوا على إجراء التحقيقات في تهم سوء السلوك التي توجه ضد الموظفين.
    El grupo de conducta y disciplina de la misión, de reciente creación, ha asumido sus funciones para seguir recibiendo denuncias de faltas de conducta por parte del personal. UN وقد تم بالفعل تشكيل فريق السلوك والانضباط الذي أنشئ حديثا لمواصلة تلقى دعاوى سوء السلوك من جانب الموظفين.
    En la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), por ejemplo, la Oficina del Comandante de la Fuerza no mantenía registros de las denuncias de faltas de conducta, las investigaciones realizadas y las decisiones finales adoptadas. UN ففي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا لم يحتفظ مكتب قائد القوة بسجلات شكاوى سوء السلوك والتحقيقات التي أجريت والقرارات النهائية المتخذة.
    12. En casi todas las operaciones de paz se han presentado denuncias de faltas de conducta, aunque de diversos grados. UN 12- ولم تخل أي عملية من عمليات دعم السلم تقريباً من ادعاءات تتعلق بسوء السلوك، ولكن بدرجات متفاوتة.
    denuncias de faltas de conducta corroboradas en informes de investigación UN إدعاءات سوء سلوك جرى إثباتها في تقارير التحقيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus