"depende de ti" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمر عائد إليك
        
    • الأمر عائد لك
        
    • الأمر يعود إليك
        
    • متروك لكم
        
    • تعتمد عليك
        
    • الأمر متروك لك
        
    • الأمر يعود لك
        
    • هذا يعتمد عليك
        
    • هذا عائد إليك
        
    • الأمر يعود لكِ
        
    • الأمر راجع إليك
        
    • الأمر راجع لك
        
    • الأمر عائد لكِ
        
    • القرار يعود لك
        
    • يرجع إليكِ
        
    Muy involucrado, fuerte y reservado, extrovertido, Depende de ti. Open Subtitles عملي , قوي , صامت , صريح , الأمر عائد إليك
    Depende de ti sí o no quieres la madre que tienes. Open Subtitles الأمر عائد إليك من عدمه بأن تحصل على الأم التي أردتها
    Los agentes ya revisaron y aprobaron las facturas, y dicen que Depende de ti. Open Subtitles لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري وقالوا لي أن الأمر عائد لك
    Quiero que te quedes, pero no lo haré. Depende de ti. Open Subtitles بالطبع أريد مساندتك ولكننى لن أشتريها الأمر يعود إليك
    No podía esperar para hacerlo Depende de ti por faltar a la cena. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تنتظر لجعله متروك لكم عن المفقودين العشاء.
    - No por Dios, estaba agradecida. Ya sabes cómo Depende de ti. Open Subtitles يا الهى, لا, لقد كانت ممتنة لك, لأنها تعتمد عليك كما تعلمين
    Cuando lo dejé ir y cómo lo deje ir Depende de ti ahora. Open Subtitles متى أتركه يذهب وكيف السماح له بالذهاب الأمر متروك لك الآن.
    Depende de ti que parezcas un criado. Open Subtitles الأمر يعود لك لتبدو مثل الخادم
    - Depende de ti * Veo el Amanecer * Open Subtitles هذا يعتمد عليك إننى أرى خيوط الفجر
    Depende de ti mantenerlos en la cárcel. Open Subtitles .الأمر عائد إليك لإبقاهم في السجن
    Depende de ti el cómo te sientes controlando lo que sea que ocurra en tu vida. Open Subtitles الأمر عائد إليك إن كنت شعر بأنك مسيطر على مايحصل في حياتك مهما كان
    Depende de ti si quieres decirle el resto. Open Subtitles الأمر عائد إليك لو أردت أن تخبريها بالبقية
    O puedes casarte con esa chica buena a la que amas. Depende de ti. Open Subtitles أو يمكنك أن تتزوّج تلك الآنسة الجميلة التّي أنت مغرم بها، الأمر عائد لك
    No. Mira, tú tienes a tus amigos. Depende de ti encontrar tu próxima misión. Open Subtitles لا، انظر، لديك شركائك الأمر عائد لك بأن تجد مهمتك القادمة
    Sabes lo que yo siento, así que Depende de ti. Open Subtitles تعرف شعوري لذا ، الأمر عائد لك
    Depende de ti si decides hacerlo público o no. Open Subtitles الأمر يعود إليك إذا ما اخترت أن تعلن عن الأمر أو لا
    Yo estaré aquí, pero Depende de ti. Open Subtitles سأكون هنا، لكن الأمر يعود إليك.
    Depende de ti descubrirlo, supongo. Open Subtitles والأمر متروك لكم لتحديد أن الخروج، وانا اعتقد.
    Ufgood Willow, la seguridad de este pueblo Depende de ti. Open Subtitles سلامة هذه القرية تعتمد عليك, يا ويلو أفجود.
    No Depende de ti el decidir si yo soy real. Open Subtitles الأمر متروك لك لتقرر إذا كنت حقيقيه أم لا
    Vamos a traerlo todo, así que Depende de ti si usarás a toda la banda o no. Open Subtitles نحن نجلب كل شيئ لذا إذا كان الأمر يعود لك لإستخدام الفرقة كاملة أو لا
    Creo que Depende de ti. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن هذا يعتمد عليك أنت
    Depende de ti, tienes que sentirlo. Concéntrate. Open Subtitles هذا عائد إليك ، يجب عليك أن تستشعري به ركّزي
    - Ahora Depende de ti, ¿no es así? Open Subtitles الأمر يعود لكِ الاَن، أليس كذلك؟
    Depende de ti qué será lo siguiente. Open Subtitles الأمر راجع إليك فيما ستقومين به لاحقًا
    Depende de ti, si quieres arriesgar tu vida. Open Subtitles الأمر راجع لك إن كنت تود المخاطرة بحياتك.
    El resto, como dicen, Sherlock, Depende de ti. Open Subtitles البقية كما يقولون غامضة ، الأمر عائد لكِ
    - Depende de ti. Open Subtitles لكن القرار يعود لك في النهاية لك أن تقبله أو ترفضه
    Pero no es ahora y no Depende de ti o lo que ninguna maldita persona diga, ¿está bien? Open Subtitles والأمر لا يرجع إليكِ أو لأي شيء تقولينه أنتِ أو غيركِ, اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus