En el marco del programa, la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género realizó seis actividades de capacitación. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، قامت الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية بما مجموعه 6 من أنشطة التدريب. |
Dependencia de Asesoramiento en Cuestiones de Seguridad | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بالمسائل الأمنية |
:: Prestación de asesoramiento al Gobierno sobre la aplicación del plan de lucha contra la corrupción a cargo de la Dependencia de Asesoramiento a la Policía | UN | :: إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ خطة لمكافحة الفساد عن طريق الوحدة الاستشارية للشرطة |
Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal | UN | وحدة تقديم المشورة والرعاية إلى الموظفين |
:: Dependencia de Asesoramiento: creación de tres puestos de contratación internacional y un puesto de contratación nacional | UN | :: وحدة تقديم المشورة إلى الموظفين: إضافة ثلاث وظائف دولية ووظيفة وطنية واحدة |
Además, el Departamento cuenta con una Dependencia de Asesoramiento que asiste a las instituciones encargadas de la rehabilitación de los toxicómanos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قدمت وحدة الاستشارات التابعة للوكالة مساعدتها إلى المؤسسات المشاركة في إعادة تأهيل مدمني المخدرات. |
Se propone el fortalecimiento de la Dependencia de Asesoramiento del Personal para prestar asistencia al personal del Sector Occidental; | UN | ويقترح تعزيز وحدة إسداء المشورة لتقديم المساعدة للموظفين في القطاع الغربي؛ |
Un puesto nuevo de conductor para transportar al personal de la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género en Jartum | UN | سائق جديد لتنقلات موظفي الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية في الخرطوم |
En Darfur hay un total de 12 prisiones y, a fin de que la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones pueda cumplir su mandato, estas prisiones deben tener funcionarios destinados allí. | UN | وهناك ما مجموعه 12 سجنا في جميع أنحاء دارفور، ولكي يتسنى إنجاز ولاية الوحدة الاستشارية للسجون، يجب أن يكون لدى هذه السجون موظفون فنيون يتمركزون داخلها. |
La Dependencia de Asesoramiento de Policía seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 102 a 104 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 96 - ستستمر الوحدة الاستشارية للشرطة في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 102 إلى 104. |
La Dependencia de Asesoramiento Militar seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 110 y 111 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 100 - ستواصل الوحدة الاستشارية العسكرية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 110 و 111. |
Continúa el programa de capacitación en fomento de la capacidad de la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones y la evaluación de las instalaciones penitenciarias en las Tres Zonas. | UN | وتشهد المناطق الثلاث حاليا برنامج تدريب لبناء القدرات تنظمه الوحدة الاستشارية للسجون، وكذلك تقييما لمرافق السجون. |
:: 12 instructores adicionales recibieron capacitación de la Dependencia de Asesoramiento Penitenciario para llevar a cabo actividades de capacitación en el servicio en 15 establecimientos | UN | :: قيام الوحدة الاستشارية للإصلاحيات والسجون بتدريب 12 مدربا وطنيا إضافيا لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقا |
El Asesor Policial Superior se encargará de la orientación y la coordinación de las actividades de la Dependencia de Asesoramiento Policial. | UN | وسيقدم مستشار الشرطة الأقدم التوجيه والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة الوحدة الاستشارية للشرطة. |
En este entorno, el Jefe de la Sección mantendrá un contacto constante con la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal. | UN | وفي ظل هذه البيئة سيقيم رئيس القسم اتصالات مستمرة مع وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين. |
Se indicó que la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal realizaría funciones similares en ambos emplazamientos, si bien en Santo Domingo desempeñaría además la función de orientar a las nuevas incorporaciones. | UN | وأشير إلى أن وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين سوف تضطلع بمهام مشابهة في الموقعين، ما عدا الوظيفة الإضافية المتمثلة في تقديم إحاطة للوافدين الجدد إلى سانتو دومينغو. |
Reasignación de un Oficial Médico de la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal | UN | نقل طبيب من وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين |
De conformidad con las prioridades de la Dependencia y para satisfacer el objetivo del Fiscal de establecer seis equipos de enjuiciamiento, será necesario aumentar el personal de la Dependencia de Asesoramiento Jurídico para reflejar más fielmente el nivel, la importancia y la complejidad de la labor que realiza. | UN | ووفقا ﻷولويات الوحدة ولتحقيق هدف المدعي العام المتمثل في إنشاء ستة أفرقة محاكمة، تتطلب وحدة الاستشارات القانونية زيادة في الموظفين لكي تعبر بدقة عن مستوى وأهمية اﻷعمال التي تؤديها وطبيعتها المعقدة. |
Un puesto de consejero del personal para reforzar la Dependencia de Asesoramiento | UN | استشاري موظفين لتعزيز وحدة إسداء المشورة |
Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal | UN | قسم تقديم المشورة ورعاية الموظفين |
Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género | UN | وحدة الخدمات الاستشارية الجنسانية |
Se propone ampliar la Dependencia de Asesoramiento Electoral de la División de Asesoramiento Electoral mediante la adición de los puestos siguientes: | UN | يقترح توسيع وحدة المشورة الانتخابية بتحويلها إلى شعبة الانتخابات، على أن تشمل الوظائف الإضافية التالية: |
La Oficina comprendería una Dependencia de Asesoramiento Militar y una Dependencia de Asesoramiento Policial. | UN | وسيشتمل المكتب على وحدة استشارية عسكرية ووحدة استشارية للشرطة. |
D. Propuesta sobre una Dependencia de Asesoramiento jurídico: Comisionado Independiente de los Centros de Detención | UN | دال - اقتراح يتعلق بإنشاء وحدة مشورة قانونية: المفوض المستقل المعني بمراكز الاعتقال |