"depositados en poder del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المودعة لدى
        
    • مودعة لدى
        
    El número de tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General es de 474. UN ويبلغ عدد المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام ٤٧٤ معاهدة.
    TRATADOS MULTILATERALES depositados en poder del SECRETARIO GENERAL UN المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام
    También puede obtenerse información en línea, actualizada diariamente sobre la situación de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General. UN وتتاح الآن مباشرة معلومات بشأن حالة الاستكمال اليومي فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades relativos a los tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` القيام، في الوقت المناسب، بتجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها
    Rectificación de tratados depositados en poder del Secretario General, según sea necesario UN تصويب المعاهدات المودعة لدى الأمين العام، عند الاقتضاء
    En las listas de los Estados partes pueden incluirse solamente aquellos Estados sucesores de la ex Yugoslavia que hayan notificado de su sucesión respecto de varios tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General. UN ولا يجوز أن تحتوي قوائم الدول اﻷطراف إلا على تلك الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة التي قامت باﻹخطار بخلافتها فيما يتعلق بشتى المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام.
    Los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General están actualmente disponibles en formato electrónico, se actualizan diariamente y se ofrece en las Naciones Unidas, en la red de área local (LAN), con capacidad de búsqueda y recuperación de textos completos. UN والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام متاحة اﻵن في شكل إلكتروني ويجري استكمالها يوميا كما تُتاح حاليا على الشبكة المحلية داخل اﻷمم المتحدة حيث تتوافر إمكانية البحث في النص كله واسترجاعه.
    Desea subrayar la importancia de disponer en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas de la publicación, sumamente útil, Tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General. UN وقال إنه يود التأكيد على أهمية وجود " المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام " ذات اﻷهمية البالغة، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General se habían puesto en la Internet en noviembre de 1995. UN وقد نشرت المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام على اﻹنترنت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    El sitio en la Web ofrece regularmente determinados documentos significativos y dispone de importantes bases de datos, como las relativas a los tratados depositados en poder del Secretario General, las organizaciones no gubernamentales y la cuestión de Palestina. UN وتتاح بانتظام أيضا وثائق رئيسية منتقاة عن طريق موقع الشبكة وقواعد البيانات الرئيسية، مثل وثائق المعاهدات المودعة لدى اﻷمين العام ووثائق المنظمات غير الحكومية وقضية فلسطين.
    Se suministrará información oportuna y exacta relativa a los tratados depositados en poder del Secretario General y a los tratados y acciones conexas registrados en la Secretaría. UN سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة.
    6.3 Todos los tratados y acuerdos internacionales depositados en poder del Secretario General y abiertos a la firma permanecerán bajo la custodia de la Sección de Tratados. UN 6-3 تبقى جميع المعاهدات والاتفاقات الدولية، المودعة لدى الأمين العام والمفتوحة للتوقيع، في حيازة قسم المعاهدات.
    Se suministrará información oportuna y exacta relativa a los tratados depositados en poder del Secretario General y a los tratados y acciones conexas registrados en la Secretaría. UN سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة.
    Asimismo, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد النسخ المصدق على صحتها من المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وذلك لنشرها في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Tal asistencia también refuerza la voluntad política de los Estados de cumplir las obligaciones que contraigan en virtud de los tratados, contribuyendo así a una participación más amplia en tratados depositados en poder del Secretario General. UN ومن شأن هذه المساعدة أيضا أن تعين الدول على تعزيز إرادتها السياسية للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات، ويؤمّل أن يسهم ذلك في مشاركة أوسع في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام.
    Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. UN ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus