"derecho mediante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون من خلال
        
    • القانون عن طريق
        
    • الحق من خلال
        
    • الحق عن طريق
        
    Restablecimiento del Estado de derecho mediante el fortalecimiento de la fuerza de policía civil, el personal de prisiones y el sistema judicial UN استعادة سيادة القانون من خلال تعزيز قوة الشرطة المدنية، ومؤسسات السجون، والسلطة القضائية
    Fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público UN تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدرتها
    Fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público: proyecto de resolución revisado UN تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدرتها: مشروع قرار منقّح
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el fortalecimiento del estado de derecho mediante una mayor capacidad de los interesados en Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز سيادة القانون عن طريق توطيد قدرة أصحاب المصلحة في زمبابوي
    El Estado garantiza este derecho mediante la creación de un registro único de identidad. UN وتضمن الدولة هذا الحق من خلال إقامة تسجيل موحﱠد للهوية.
    Esto significa mantener un estado de derecho mediante servicios administrativos y administración pública y mediante instituciones jurídicas y judiciales. " UN وهذا يشمل التمسّك بحكم القانون من خلال خدمات إدارية ومدنية، وكذلك من خلال مؤسسات قانونية وقضائية.
    Promoción del estado de derecho mediante el UN تعزيز سيادة القانون من خلال نُظم
    La UNODC ha fortalecido el estado de derecho mediante su apoyo a la justicia penal y la reforma penitenciaria y su labor de lucha contra los secuestros. UN وقد قام المكتب بتدعيم سيادة القانون من خلال دعمه لإصلاح نظم العدالة الجنائية والسجون وعمله على مكافحة الاختطاف.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون من خلال تحسين نزاهة النيابات العامة وقدراتها
    Fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público UN تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدرتها
    Fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público UN تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاعة أجهزة النيابة العامة وقدرتها
    Fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público UN تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاعة أجهزة النيابة العامة وقدرتها
    Fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público UN تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدراتها
    Se podría reforzar el acceso a la justicia y el estado de derecho mediante la prestación de asistencia letrada. UN وأوضح أنه يمكن تعزيز الاحتكام إلى القضاء وسيادة القانون من خلال توفير المساعدة القانونية.
    El asesor jurídico de la Oficina coordinó el desarrollo del sector relativo al imperio del derecho, mediante la preparación de documentos pertinentes, incluida una encuesta sobre asistencia a ese sector, que fue publicada en julio de 1997. UN ونسق المستشار القانوني التابع للمكتب عملية التطوير في القطاع المعني بسيادة القانون من خلال إعداد الوثائق المناسبة، بما في ذلك إعداد دراسة استقصائية عن المساعدة في هذا القطاع، نشرت في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Dicha estrategia se desarrolló a fin de alentar a los Estados miembros a fortalecer el estado de derecho mediante la aprobación de convenciones internacionales y de favorecer la participación de los Estados africanos en el incipiente orden jurídico internacional. UN ثم طُورت هذه الاستراتيجية من أجل تشجيع الدول الأعضاء على توطيد سيادة القانون من خلال اعتماد الاتفاقيات الدولية وتعزيز مشاركة الدول الأفريقية في النظام القانوني الدولي الآخذ بالنشوء.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el fortalecimiento del estado de derecho mediante una mayor capacidad de los interesados en Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تعزيز سيادة القانون عن طريق تعزيز قدرة الأطراف المعنية في زيمبابوي
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون عن طريق زيادة نزاهة دوائر النيابة العامة وقدراتها
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del estado de derecho mediante el aumento de la integridad y capacidad del ministerio público UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون عن طريق زيادة نزاهة دوائر النيابة العامة وقدراتها
    Por otro lado, es necesario realizar ajustes jurídicos para ejercer este derecho mediante una acción administrativa sin recurrir necesariamente a un tribunal. UN ومن جهة أخرى، تستلزم هذه الحالة تعديلات قانونية لإعمال هذا الحق من خلال إجراء إداري دون اللجوء بالضرورة إلى المحاكم.
    Los saharauis deben ejercer ese derecho mediante un referéndum que incluya todas las opciones para determinar su futuro, y que cuente con la aceptación de todas las partes interesadas. UN وذكرت أنه ينبغي أن يمارس الشعب الصحراوي هذا الحق عن طريق استفتاء يتضمن جميع خيارات تقرير مصيره التي تقبل بها الجهات المعنية جميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus