"derechos al agua y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحق في المياه والصرف
        
    • للحق في المياه والصرف
        
    • الحق في المياه وخدمات الصرف
        
    • الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف
        
    • بالحق في المياه والصرف
        
    Estas diversas posibilidades deben examinarse detenidamente para determinar la tecnología más conveniente en cada situación a fin de lograr el ejercicio pleno de los derechos al agua y el saneamiento. UN وينبغي بحث هذه الخيارات بعناية لمعرفة أي التكنولوجيا أنسب في سياق معين لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي بصفة كاملة.
    La decisión de delegar la prestación de servicios debe ir presidida por una evaluación ex ante que considere detenidamente los posibles efectos sobre la realización de los derechos humanos, incluidos los derechos al agua y el saneamiento. UN ويجب أن يسبق قرار التفويض بتوفير الخدمات إجراء تقييم للوضع السابق بحيث يُنظر بعناية في الأثر المحتمل على إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه والصرف الصحي.
    Reconociendo que la prestación de servicios es un componente esencial de la realización de los derechos al agua y el saneamiento, se propone continuar su labor a este respecto. UN ومع إقرارها بأن توفير الخدمات يشكل عنصراً أساسياً لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي، فإنها تعتزم مواصلة العمل بشأن هذه المسألة.
    49. La realización progresiva de los derechos al agua y el saneamiento no se traduce automáticamente en mayores costos. UN 49 - لا يُترجم الإعمال التدريجي للحق في المياه والصرف الصحي تلقائياً إلى ارتفاع في التكاليف.
    ii) Ser objeto de amplia difusión, entre otras cosas para aumentar la conciencia sobre el efecto omnipresente del estigma en el ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento. UN أن تُنشر على نطاق واسع بهدف زيادة الوعي بأثر الوصم المتفشي على ممارسة الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    17. La realización de los derechos al agua y el saneamiento debería considerarse ya desde el principio en la fase de planificación que determina el marco general a nivel nacional. UN 17- وينبغي النظر منذ البداية في إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في عملية التخطيط التي تحدد الإطار العام على المستوى الوطني.
    Esas medidas deben basarse en el reconocimiento expreso de los derechos al agua y el saneamiento. UN وينبغي أن تستند هذه التدابير إلى اعتراف صريح بالحق في المياه والصرف الصحي؛
    El agua y el saneamiento deben figurar de forma más destacada entre las prioridades de los gobiernos, tanto en el plano interno como en el internacional, para que puedan alcanzarse todas las Metas y se materialicen cabalmente los derechos al agua y el saneamiento. UN ويجب أن يحتل موضوع المياه والصرف الصحي مكانا أبرز ضمن أولويات الحكومات، على الصعيدين المحلي والدولي، إذا أريدَ تحقيق جميع الغايات وإعمال الحق في المياه والصرف الصحي بصفة تامة.
    a) Toda evaluación se debe basar expresamente en los derechos humanos, incluidos los derechos al agua y el saneamiento; UN (أ) ينبغي لأي تقييم أن يستند صراحة إلى حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه والصرف الصحي؛
    51. La dedicación de más recursos a la gestión y mantenimiento es esencial para la sostenibilidad a largo plazo de los esfuerzos tendientes al ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento. UN 51 - توجيه المزيد من الموارد نحو أعمال التشغيل والصيانة أمر ضروري لاستدامة الجهود الرامية إلى إعمال الحق في المياه والصرف الصحي في الأجل البعيد.
    E. Descentralización y fortalecimiento de las capacidades 53. A largo plazo, el éxito en el ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento exige también inversiones en capacidad humana y gubernamental, sobre todo a nivel local. UN 53 - يتطلب النجاح على المدى الطويل في إعمال الحق في المياه والصرف الصحي أيضا الاستثمار في القدرات الحكومية والبشرية، لا سيما على الصعيد المحلي.
    38. Además de estos problemas, en particular en los países en desarrollo, la caída de la ayuda exterior en tiempos de crisis económica ha limitado la capacidad de los Estados de hacer efectivos a largo plazo los derechos al agua y el saneamiento. UN 38- إضافة إلى هذه التحديات، خصوصاً في البلدان النامية، أدى تراجع المساعدات الخارجية في أوقات الأزمة الاقتصادية إلى الحد من قدرة الدول على إعمال الحق في المياه والصرف الصحي على نحو مستدام.
    69. La presupuestación transparente es fundamental para la realización de los derechos al agua y el saneamiento y de todos los demás derechos humanos. UN 69- إن التزام الشفافية في وضع الميزانية أمر ضروري لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي ولممارسة جميع الحقوق الأخرى().
    f) Todos los instrumentos de la delegación, incluidos los contratos, deben ajustarse a las normas de derechos humanos, contribuir a la realización de los derechos al agua y el saneamiento y orientar las actividades de los proveedores no estatales de servicios. UN (و) يجب أن تتماشى جميع الوثائق اللازمة للتفويض، بما في ذلك العقود، مع معايير حقوق الإنسان، وأن تساهم في إعمال الحق في المياه والصرف الصحي، وأن توجه أنشطة مقدمي الخدمات غير التابعين للحكومات؛
    30. Cuando las contribuciones de los hogares y el gasto público no bastan para hacer efectivos los derechos al agua y el saneamiento, la ayuda internacional contribuye a menudo a su financiación. UN 30 - حيث تكون اشتراكات الأسر المعيشية والنفقات الحكومي غير كافية لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي، تسهم المساعدة الدولية في كثير من الأحيان في التمويل().
    57. Además del fortalecimiento de la capacidad, el progreso hacia el ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento no puede ser sostenible si no se realiza en un marco normativo firme. UN 57 - كما هو الحال في بناء القدرات، لا يمكن أن يكون التقدم نحو إعمال الحق في المياه والصرف الصحي مستداماً ما لم يحدث في سياق إطار تنظيمي متين().
    Los actos y omisiones que provoquen retrocesos en la realización progresiva de los derechos al agua y el saneamiento ponen en peligro la sostenibilidad. UN فالأفعال أو الامتناع عن الفعل التي تؤدي إلى حالات تراجع في الإعمال التدريجي للحق في المياه والصرف الصحي تُعرِّض الاستدامة للخطر.
    A. Los derechos humanos y la orientación de los recursos 41. El éxito en la obtención de los recursos necesarios para lograr el acceso universal no garantiza por sí solo el pleno ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento. UN 41 - النجاح في حشد الموارد اللازمة لضمان حصول الجميع على خدمات المياه والصرف الصحي لا يكفل في حد ذاته النجاح في الإعمال الكامل للحق في المياه والصرف الصحي.
    10. En las siguientes subsecciones se examinan los nexos entre la sostenibilidad y la obligación de los Estados de garantizar la progresiva realización de los derechos al agua y el saneamiento aprovechando al máximo los recursos disponibles, el principio de no retroceso y el principio de la no discriminación. UN 10- وتبحث الأجزاء الفرعية أدناه الصلات بين الاستدامة والتزام الدول بالإعمال التدريجي للحق في المياه والصرف الصحي باستخدام أقصى قدر ممكن من الموارد المتاحة، ومبدأ عدم التراجع، ومبدأ عدم التمييز.
    Las personas que carecen de hogar suelen tener un acceso limitado a agua, retretes y duchas, y la aplicación de esas ordenanzas se traduce en la denegación de los derechos al agua y el saneamiento. UN وكثيراً ما تكون سبل وصول عديمي المأوى إلى مرافق المياه والمراحيض والحمامات محدودة، ويؤدي إعمال هذه القواعد من ثم إلى حرمانهم من الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    51. Los Estados tienen la obligación inmediata de garantizar la no discriminación en el ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento. UN 51- وعلى الدول التزام فوري بضمان عدم التمييز في ممارسة الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    77. La Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Sra. Catarina de Albuquerque, centró su informe de 2012 al Consejo (A/HRC/21/42) en torno a la estigmatización en el ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento. UN 77- ركزت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيدة كاتارينا دي البوكيرك، في تقريرها لعام 2012 المقدم إلى المجلس (A/HRC/21/42)، على الوصم في مجال إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    43. El cumplimiento de las obligaciones inmediatas relativas a los derechos al agua y el saneamiento supone garantizar el acceso básico de todas las personas a esos servicios, dando prioridad a la vez a los individuos y las comunidades más vulnerables y marginados. UN 43 - يعنى الوفاء بالتزامات بأثر فوري في ما يتعلق بالحق في المياه والصرف الصحي ضمان أبسط فرص الحصول على المياه والصرف الصحي لجميع الناس وفي الوقت نفسه إعطاء الأولوية لأشد الأشخاص والمجتمعات المحلية ضعفاً وتهميشاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus