8. derechos y obligaciones de las partes con anterioridad al incumplimiento | UN | حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير |
8. derechos y obligaciones de las partes con anterioridad al incumplimiento | UN | حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير |
Además, la mayoría de los derechos y obligaciones de las partes previas al incumplimiento dependerá de la forma en que cada Estado conciba la naturaleza jurídica de la operación de financiación de la adquisición. | UN | ويضاف إلى ذلك أن حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير تعتمد في معظمها على الطريقة التي ترى بها أية دولة معينة الطابع القانوني للمعاملة التي ينشأ عنها حق تمويل الاحتياز. |
Capítulo II. Constitución de una garantía real y derechos y obligaciones de las partes (A/CN.9/WG.VI/WP.57) | UN | الفصل الثاني- إنشاء الحق الضماني، وحقوق الطرفين والتزاماتهما (A/CN.9/WG.VI/WP.57) |
derechos y obligaciones de las partes en un contrato de transporte con anterioridad a su modificación | UN | حقوق والتزامات الأطراف في عقد النقل قبل الخروج عنه |
9. El país huésped tal vez desee disponer que el acuerdo deberá definir los derechos y obligaciones de las partes respecto de: | UN | ٩ - قد يود البلد المضيف أن يضع حكما ينص على أن اتفاق المشروع ينبغي أن يحدد حقوق والتزامات الطرفين فيما يتعلق بما يلي : |
derechos y obligaciones de las partes con anterioridad al incumplimiento | UN | حقوق الأطراف والتزاماتها قبل التقصير سابعا- |
Capítulo VII. derechos y obligaciones de las partes con anterioridad al incumplimiento | UN | الفصل السابع- حقوق الأطراف والتزاماتها قبل التقصير |
2. Capítulo VIII. derechos y obligaciones de las partes | UN | 2- الفصل الثامن- حقوق الأطراف والتزاماتها |
Capítulo VIII. derechos y obligaciones de las partes | UN | الفصل الثامن: حقوق الأطراف والتزاماتها |
derechos y obligaciones de las partes | UN | الفقرات حقوق الأطراف والتزاماتها ثامنا- |
2. Un acuerdo de garantía típico contendrá también varias estipulaciones que especifiquen los derechos y obligaciones de las partes una vez que el acuerdo haya cobrado efectividad entre ellas. | UN | 2- كما يتضمن الاتفاق الضماني النمطي عدة شروط تحدد حقوق الأطراف والتزاماتها متى يصبح الاتفاق نافذ المفعول بينها. |
Además, y por la misma razón, no se consideran las reglas no imperativas destinadas a regir los derechos y obligaciones de las partes a raíz del incumplimiento. | UN | وعلاوة على ذلك، وللسبب ذاته، فهو لا يتناول قواعد غير إلزامية يقصد منها أن تحكم حقوق الأطراف والتزاماتها اللاحقة للتقصير. |
41. Las reglas no imperativas de las que trata esta sección son las que se orientan a los derechos y obligaciones de las partes antes del incumplimiento. | UN | 41- والقواعد غير الإلزامية التي تبحث في هذا الباب هي القواعد التي تحكم حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير. |
8. derechos y obligaciones de las partes con anterioridad al incumplimiento | UN | 8- حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير |
Además, la mayoría de los derechos y obligaciones de las partes con anterioridad al incumplimiento dependerá de la forma en que cada Estado conciba la naturaleza jurídica de la operación por la que nace un derecho real en garantía de la financiación de adquisiciones o una garantía real del pago de una adquisición. | UN | ويضاف إلى ذلك، أن حقوق الأطراف والتزاماتها السابقة للتقصير تعتمد في معظمها على الطريقة التي ترى بها أية دولة معينة الطابع القانوني للمعاملة التي ينشأ عنها حق تمويل الاحتياز أو الحق الضماني الاحتيازي. |
derechos y obligaciones de las partes | UN | الفقرات ثامنا- حقوق الأطراف والتزاماتها |
Además, y por la misma razón, no se examinan las reglas no imperativas destinadas a regir los derechos y obligaciones de las partes a raíz de un incumplimiento. | UN | وعلاوة على ذلك، وللسبب ذاته، فهو لا يتناول قواعد غير إلزامية يقصد منها أن تحكم حقوق الأطراف والتزاماتها اللاحقة للتقصير. |
D. Capítulo II. Constitución de una garantía real y derechos y obligaciones de las partes (A/CN.9/WG.VI/WP.57) | UN | دال- الفصل الثاني- إنشاء الحق الضماني، وحقوق الطرفين والتزاماتهما (A/CN.9/WG.VI/WP.57) |
6. Ley aplicable a los derechos y obligaciones de las partes en el acuerdo de garantía | UN | القانون المنطبق على حقوق والتزامات الأطراف في اتفاق الضمان |
Ley aplicable a los derechos y obligaciones de las partes en el acuerdo de garantía | UN | القانون المنطبق على حقوق والتزامات الأطراف في الاتفاق الضماني |
En el acuerdo de proyecto deben establecerse, cuando proceda, los derechos y obligaciones de las partes en relación con: | UN | التوصية ٧٦- ينبغي أن يبين اتفاق المشروع، حسب الاقتضاء، حقوق والتزامات الطرفين بخصوص ما يلي: |