El primero se aplicó para formar personal especializado en gestión y operaciones de respuesta en caso de derrames de petróleo. | UN | وأطلق المشروع الأول بغية تدريب الأفراد على عمليات إدارة ومعالجة الانسكاب النفطي. |
Científico especializado en los efectos ambientales de los derrames de petróleo, para la industria petrolera: Curso práctico sobre gestión de derrames de petróleo en Mauricio. | UN | عالم بيئي مرجعي في موضوع الحساسيات البيئية للانسكاب النفطي لأغراض صناعات النفط: حلقة عمل عن إدارة مكافحة الانسكاب النفطي في موريشيوس |
Por las mismas razones, también pueden ser graves las consecuencias de los derrames de petróleo y otros desastres ecológicos. | UN | وﻷسباب مماثلة، فإن حوادث انسكاب النفط وغيرها من الكوارث البيئية يمكن أن يكون أثرها شديدا أيضا. |
Por último, el Japón acoge con beneplácito el nuevo párrafo 48 de la parte dispositiva, que se refiere a los incidentes relacionados con derrames de petróleo. | UN | وأخيرا، ترحب اليابان بالفقرة الجديدة 48 من المنطوق والتي تشير إلى حوادث الانسكابات النفطية. |
Yo quería trabajar en algo que pudiésemos desarrollar muy rápido, que fuese barato, que tuviese código abierto, porque los derrames de petróleo no solo ocurren en el golfo de México, y que usase energía renovable. | TED | وبالتالي أردت تطوير شيء يمكننا تطويره بسرعة كبيرة، وأن يكون رخيصا، وأن يكون مفتوح المصدر، لذا، ولأن بقع النفط لم تكن تحدث في خليج المكسيك فقط، وأنها ستستخدم الطاقة المتجددة. |
160. Observa con preocupación las consecuencias ambientales graves que se pueden producir como resultado de derrames de petróleo; | UN | 160 - تلاحظ مع القلق احتمال أن تنتج عن حوادث الانسكاب النفطي عواقب بيئية خطيرة؛ |
Las necesidades precisas de los lugares donde se habían producido derrames de petróleo y de otros lugares no se pudieron determinar hasta que comenzaron los trabajos y se realizaron ensayos para determinar el alcance de las tareas necesarias. | UN | ولم يكن في اﻹمكان تحديد الاحتياجات الدقيقة اللازمة لمواقع الانسكاب النفطي وغيرها من المواقع حتى بدأ العمل وأجريت الاختبارات لتحديد نطاق التنظيف المطلوب. |
En estrecha cooperación con la Organización Marítima Internacional (OMI), la IPIECA participa en los trabajos tendientes a mejorar la preparación para los derrames de petróleo en el mar y las formas de combatirlos. | UN | تبذل الرابطة حالياً جهودها للارتقاء بحالة التأهب لحوادث الانسكاب النفطي البحرية والتعامل معها، في تعاون وثيق مع المنظمة البحرية الدولية. |
Lograron reunir a los gobiernos locales, los representantes de la industria petrolera y los responsables de los derrames de petróleo en los distintos países con un equipo internacional de expertos en la materia de la OMI y la IPIECA. | UN | فقد جمعت هذه البعثات الحكومات المحلية ودوائر الصناعة والمسؤولين عن التعامل مع الانسكاب النفطي في بلدانهم، مع فريق دولي من خبراء التعامل مع الانسكاب النفطي من المنظمة البحرية الدولية والرابطة. |
Los derrames de petróleo y la contaminación que provocan los buques agravan la situación. | UN | ويزيد من تفاقم المشكلة التلوث الناجم عن السفن وعن حالات انسكاب النفط. |
El transporte de la energía puede conducir a derrames de petróleo, la contaminación de los mares y otros derrames o escapes accidentales. | UN | وقد يؤدي نقل الطاقة إلى انسكاب النفط، والتلوث البحري وغير ذلك من الحوادث العرضية ﻹطلاق الملوثات. |
Otros programas prestan especial atención al desarrollo del plan subregional para contingencias de derrames de hidrocarburos. | UN | وتركز البرامج اﻷخرى على وضع خطة طوارئ دون اﻹقليمية لمواجهة حالات انسكاب النفط. |
Se evaluaron desde el aire o la tierra los efectos de los derrames de petróleo para determinar las zonas en que había que aplicar con prioridad medidas preventivas y de limpieza. | UN | وأجريت تقييمات جوية وسطحية لآثار الانسكابات النفطية من أجل تحديد المناطق ذات الأولوية لتدابير الوقاية والتنظيف. |
La Sociedad tomó las siguientes medidas para proteger la planta de desalación de Yubail contra los derrames de petróleo en el golfo Pérsico: | UN | وقد اتخذت المؤسسة التدابير التالية لحماية محطة الجبيل لتحلية المياه من الانسكابات النفطية في الخليج الفارسي: |
Así que Dirk dijo que había una compañía trabajando en la tecnología para limpiar los derrames de petróleo utilizando nanobots de hidrocarburo que se los comían. | Open Subtitles | قال ديرك بأن هناك شركة تعمل على تقنية لتنظيف بقع النفط باستخدام روبوتات دقيقة لازالة الهيدروكربونات |
Este Centro ha elaborado un plan regional para situaciones de emergencia por derrames de hidrocarburos, que en la actualidad se está negociando. | UN | وقد طور مركز النشاط الإقليمي هذا خطة طوارئ للانسكابات النفطية الإقليمية يجري التفاوض بشأنها حالياً. |
Los incidentes más comunes son los derrames de combustible, que tienen el mayor potencial de causar efectos en el medio ambiente. | UN | وتعد تسربات النفط هي أكثر الحوادث وقوعا من الحوادث ذات الآثار البيئية. |
Esos otros factores, que también tienden a decolorar los corales, pueden ser las temperaturas elevadas de las aguas, las aguas residuales, la variabilidad del clima y otros derrames de petróleo. | UN | وقد يكون من بين هذه العوامل الأخرى، التي من شأنها أيضاً تبييض المرجان، درجات الحرارة المرتفعة للمياه، ومياه المجارير، والأنماط المناخية المتغيرة، والانسكابات النفطية الأخرى. |
Barricada flotante que se utiliza para contener los derrames de petróleo. | UN | حاز عائم يستخدم لاحتجاز التسربات النفطية. |
Esta condición desesperada obliga a los pequeños Estados insulares a acoger con beneplácito propuestas para la instalación de refinerías y empresas de almacenamiento de petróleo a granel, pese al peligro de que se produzcan derrames de petróleo. | UN | إن هذه الحال اليائسة هي التي ترغم الدول الجزرية الصغيرة على الترحيب بالمقترحات بإنشاء مصافي النفط ومحطات تخزين البضائع غير المعبأة، حتى مع إمكانية انسكابات النفط التي يلوح طيفها من بعيد. |
La importación de diésel no solo es una sangría importante para la economía, sino que además expone a esos países a las oscilaciones de los precios, que son difíciles de gestionar, y a problemas como la contaminación de la atmósfera y los derrames de crudo. | UN | ولا يشكل الديزل استنزافا للاقتصاد فحسب بل إنه يعرض أيضا البلدان لمخاطر تقلبات الأسعار التي يصعب السيطرة عليها، فضلا عن تلوث الغلاف الجوي والانسكاب النفطي. |
La teledetección se utiliza para controlar los derrames de hidrocarburos y la floración de algas nocivas. | UN | ويستخدم الاستشعار عن بعد لرصد تسرب النفط وتكاثر الطحالب الضارة. |
En el cuadro 21, se detallan algunos ejemplos que brindan una idea sobre el costo potencial de la limpieza de los derrames de Hg. | UN | يبين الجدول 21 بعض الأمثلة التي تلقي نظرة ثاقبة على التكلفة المحتملة لتنظيف تسرُّبات الزئبق. |
Estaba en prensa una guía para terreno sobre precauciones frente a los derrames de petróleo y se distribuiría en octubre de 1999. | UN | وأضافت أن دليلا ميدانيا بحريا ﻹجراءات السلامة الخاصة بانسكاب النفط، خاص بالمنطقة، تحت الطبع وسيوزع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Además, cuando se dispone de ellas, las técnicas avanzadas de medición exacta en la práctica y en los laboratorios pueden realizar la detección y la vigilancia de los derrames de manera relativamente clara y concisa. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تقنيات ومعدات القياس الميدانية والمختبرية الدقيقة العالية مستوى التطور يمكن، عند توافرها، أن تجعل إجراءات التفتيش والرصد والخاصة بالانسكابات مباشِرة نسبياً. |