"desarrollo del sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطوير نظام
        
    • الإنمائية لمنظومة
        
    • تطوير النظام
        
    • الإنمائية التي تضطلع بها منظومة
        
    • بتطوير نظام
        
    • اﻹنمائي لمنظومة
        
    • التنمية في منظومة
        
    • الإنمائية التابعة لمنظومة
        
    • الإنمائية في منظومة
        
    • تطوير منظومة
        
    • وتطوير نظام
        
    • الإنمائي للنظام
        
    • التنمية التي تضطلع بها منظومة
        
    • التنمية لمنظومة
        
    • لإنشاء نظام للتبريد
        
    Continuamos trabajando en el desarrollo del sistema de controles de las importaciones y exportaciones. UN إننـــا نواصــل العمل على تطوير نظام مراقبة الصادرات والواردات النووية.
    Los trabajos de este subprograma contribuirán al desarrollo del sistema de Información Económica y Social de las Naciones Unidas (UNESIS) y se beneficiarán de él. UN وسيساهم العمل في هذا البرنامج الفرعي في تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وسيفيد منه.
    Con miras al mismo fin, se ha avanzado considerablemente en la labor de incorporar los derechos humanos en las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN ولنفس الغاية، أُحرز تقدم ملموس في دمج حقوق الإنسان في صلب الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Actualmente, el Parlamento de Belarús debate proyectos de ley relativos a la prensa, la televisión y la radio, así como la política de desarrollo del sistema de información. UN ويناقش البرلمان البيلاروسي حاليا قوانين تتعلق بالصحافة والتلفزيون واﻹذاعة، فضلا عن سياسة تطوير النظام اﻹعلامي لبيلاروس.
    Comprende todas las actividades y costos asociados de apoyo a la coordinación de las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN يشمل ذلك الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها الداعمة لتنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    El OOPS también mantuvo una estrecha colaboración con las universidades locales y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales en varios aspectos pertinentes al desarrollo del sistema de atención sanitaria y de los recursos humanos para la salud. UN كما أقامت الأونروا تعاونا وثيقا مع الجامعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في شتى الجوانب ذات الصلة بتطوير نظام الرعاية الصحية وتنمية الموارد البشرية في مجال الصحة.
    También se espera que el Comité diseñe una estrategia amplia para diversos componentes de las cuestiones del asentamiento y el regreso, en estrecha cooperación con la organización de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أيضا أن تضع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استراتيجية شاملة لمختلف العناصر المكونة لقضايا التوطين والعودة بالتعاون الوثيق مع الجهاز اﻹنمائي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La comunicación en los programas para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN الاتصالات من أجل برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    Los trabajos de este subprograma contribuirán al desarrollo del sistema de Información Económica y Social de las Naciones Unidas (UNESIS) y se beneficiarán de él. UN وسيساهم العمل في هذا البرنامج الفرعي في تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وسيفيد منه.
    desarrollo del sistema de educación a distancia en los niveles de educación básica y media; UN تطوير نظام التعليم على بعد بالنسبة لمستوى التعليم اﻷساسي ومستوى التعليم الثانوي؛
    El Comité recomendó que se siguiera fomentando el ulterior desarrollo del sistema de disco óptico. UN وأوصت اللجنة بتشجيع مواصلة تطوير نظام القرص البصري.
    De los proyectos prioritarios con los que se consolidan las principales actividades pendientes, quisiera señalar en particular el ulterior desarrollo del sistema de gestión de las operaciones. UN ومن بين اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تعزز اﻹجراءات الرئيسية المتبقية أود أن أخص بالذكر زيادة تطوير نظام إدارة العمليات.
    De los proyectos prioritarios con los que se consolidan las principales actividades pendientes, quisiera señalar en particular el ulterior desarrollo del sistema de gestión de las operaciones. UN ومن بين اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تعزز اﻹجراءات الرئيسية المتبقية أود أن أخص بالذكر زيادة تطوير نظام إدارة العمليات.
    África ha sido objeto de la cooperación técnica y las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas durante mucho tiempo. UN إذ كانت أفريقيا محل تركيز أنشطة التعاون التقني والأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة لفترة طويلة من الزمن.
    Los fondos básicos desempeñan un papel clave en el mantenimiento de la función de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, garantizando una presencia generalizada y cualificada en los países mediante la prestación de servicios técnicos decisivos que son necesarios para apoyar las iniciativas nacionales. UN فالتمويل الأساسي يؤدي دورا رئيسيا في ضمان الحفاظ على الوظيفة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة، وضمان وجود قطري مناسب واسع النطاق من خلال توافر الخدمات التقنية الحساسة اللازمة لدعم البلدان.
    El logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, debe seguir siendo el marco fundamental de las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يظل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، الإطار الشامل للأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En el proceso de desarrollo del sistema de comercio internacional era importante prever la inclusión del contenido cultural de los países en desarrollo. UN ومن المهم عند زيادة تطوير النظام التجاري الدولي، توخي إدراج المحتوى الثقافي للبلدان النامية.
    El MANUD es un marco de planificación para las operaciones de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en los países. UN ويمثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إطارا للتخطيط للعمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    En algunos casos, el Iraq sigue rechazando algunos procedimientos o condiciones, incluidos los relativos a la reutilización de componentes concretos de esos misiles para su programa de desarrollo del sistema de misiles Samoud de superficie a superficie. UN وفي بعض الحالات، يواصل العراق رفضه لبعضها، بما فيها تلك المتعلقة بإعادة استخدام مكونات معينة لهذه الصواريخ في برنامجه الخاص بتطوير نظام صواريخ " الصمود " سطح - سطح.
    Por otra parte, continuó, la difícil situación financiera del UNICEF y el resto del mecanismo de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas acarreaba graves consecuencias para el futuro de cientos de millones de niños del mundo. UN ومضت قائلة إن الحالة المالية الصعبة التي يمر بها اليونيسيف وباقي الجهاز اﻹنمائي لمنظومة اﻷمم المتحدة، من جانب آخر، تترتب عليها آثار خطيرة على مستقبل مئات الملايين من أطفال العالم.
    Mongolia considera que el pilar del desarrollo del sistema de las Naciones Unidas es extraordinariamente importante. UN وتعلق منغوليا أهمية كبيرة على دعامة التنمية في منظومة الأمم المتحدة.
    La Alta Comisionada ha seguido esforzándose por integrar un programa de derechos humanos en los organismos de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y en las instituciones financieras internacionales mediante el fomento de un enfoque basado en los derechos. UN وواصلت المفوضة السامية بذل جهودها في إدماج برنامج لحقوق الإنسان داخل الوكالات الإنمائية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية من خلال الدعوة إلى اتباع نهج يستند إلى الحقوق.
    29. La Oficina del Alto Comisionado ha facilitado la integración de elementos del derecho al desarrollo en los programas y políticas de los organismos y programas de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN 29- يسّرت المفوضية إدماج عناصر من عناصر الحق في التنمية في برامج وسياسات الوكالات والبرامج الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة.
    134. A día de hoy, la política adoptada para el desarrollo del sistema de enseñanza en Armenia guarda relación con las tendencias actuales de la comunidad internacional en materia de enseñanza. UN 134 - واليوم يجري ربط سياسات أرمينيا في مجال تطوير منظومة التعليم بالعمليات الجارية حالياً في المجتمع التعليمي الدولي.
    El desarrollo del sistema de asesoramiento ocupacional y formación profesional se relaciona con la reforma actual de la educación técnica en Estonia. UN وتطوير نظام الإرشاد المهني والتدريب المهني يرتبط بالاصلاح الحالي للتعليم المهني في إستونيا.
    En la Declaración Ministerial de Doha se otorga un papel esencial a la cooperación técnica y la creación de capacidad dentro de la dimensión relativa al desarrollo del sistema de comercio multilateral. UN ويضع إعلان الدوحة الوزاري التعاون التقني وبناء القدرات في صلب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    funcionamiento de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN بأداء اﻷنشطـة التنفيذيــة مـن أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    2. Actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas [95] UN ٢ - اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية لمنظومة اﻷمم المتحدة ]٩٥[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus