El grado de desarrollo social y económico depende sobremanera de la ayuda exterior. | UN | ومستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية يعتمد بشكل كبير جدا على المعونة الخارجية. |
Su Alteza señaló que una vida familiar sana es un componente fundamental del desarrollo social y económico sostenible. | UN | ولاحظت سموها أن الحياة الأسرية الصحية هي عنصر رئيسي من عناصر التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
De este modo, hemos contribuido a ayudar a otros países a regresar al camino del desarrollo social y económico. | UN | وبالتالي، فقد أسهمنا في مساعدة البلدان الأخرى على العودة إلى الدرب المؤدي إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Únicamente ahora, medio siglo después de su nacimiento, puede realmente Viet Nam concentrar sus esfuerzos en el desarrollo social y económico del país. | UN | واﻵن فقط، وبعد مرور نصف قرن على ميلاد فييت نام، أصبح بمقدورها أن تركز جهودها بحق على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Estos esfuerzos, sin embargo, no alcanzaron para liberar al país de su extrema falta de desarrollo social y económico. | UN | بيد أن هذه الجهود لم تكن كافية للتخفيف من الافتقار الشديد للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد. |
Estas enfermedades constituyen importantes impedimentos para el desarrollo social y económico y para el mejoramiento de la calidad de vida. | UN | وتشكل هذه اﻷمراض معوقات رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين نوعية الحياة. |
Fundación Salvadoreña para la Promoción del desarrollo social y económico | UN | المؤسسة السلفادورية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
19. El sector del comercio exterior puede desempeñar una función catalítica en el desarrollo social y económico sostenible. | UN | ١٩ - وبإمكان قطاع التجارة الخارجية أن يضطلع بدور حفاز في استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
En esta nueva era no se puede lograr una auténtica paz mundial si no abordamos adecuadamente las cuestiones del desarrollo social y económico. | UN | وفي هذا العهــد الجديــد، لا يمكن تحقيق سلم عالمي أصيل دون أن نتصــدى على النحــو الصحيح لقضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Debe movilizarse a esta Organización y sus recursos, así como a la voluntad y la visión de sus Miembros para enfrentar los imperativos del desarrollo social y económico. | UN | إن المنظمة ومواردها وإرادة ورؤية أعضائها ينبغي تعبئتها كلها لمواجهة ضروريــات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
El Año Internacional de la Familia es parte de un esfuerzo mundial para promover el desarrollo social y económico en el mundo. | UN | والسنة الدولية لﻷسرة جزء من جهد عالمي لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم. |
En nuestra opinión, tales actividades también pueden tener consecuencias importantes para el desarrollo social y económico de los territorios no autónomos si no son contrarias a los intereses del pueblo de los territorios. | UN | وفي رأينا أن هذه اﻷنشطة يمكن أن يكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم غير المتمتعــة بالحكم الذاتي، إذا لم تكن متنافية مع مصالح سكان اﻷقاليم. |
También han aumentado las posibilidades de cooperación internacional para aliviar la pobreza y fomentar el desarrollo social y económico de los países en desarrollo. | UN | واتسع أيضا نطاق التعاون الدولي في مجال تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية. |
Estas enfermedades constituyen importantes impedimentos para el desarrollo social y económico y para el mejoramiento de la calidad de vida. | UN | وتشكل هذه اﻷمراض معوقات رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين نوعية الحياة. |
Hay que entender que los desastres naturales no sólo ocasionan daños, sino que con sus efectos secundarios, retrasan el desarrollo social y económico. | UN | ويجب أن يفهم أن الكوارث الطبيعية لا تسبب أضرارا فحسب ولكنها تؤخر أيضا التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال آثارها الثانوية. |
La mayor parte de los países democráticos disfrutan de los niveles más altos de desarrollo social y económico del mundo. | UN | وتتمتع غالبية البلدان الديمقراطية بأعلى مستويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم. |
Opinamos que los recursos que se están canalizando para fines militares serían mejor utilizados en programas de desarrollo social y económico. | UN | ومن رأينا أن الموارد التي تخصص لﻷغراض العسكرية يجب استخدامها على نحو أفضل في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
desarrollo social y económico en África | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
Sin embargo, en ambos grupos de Estados, la contaminación por REG es un obstáculo para el desarrollo social y económico. | UN | غير أن وجود المتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بالنسبة لكلتا المجموعتين من الدول عائقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Todos sabemos que para que la paz arraigue y sea viable en el Oriente Medio debe ir acompañada del desarrollo social y económico. | UN | نحن جميعا نعلم أن السلم في الشرق الأوسط كي يترسخ ويصبح قابلا للاستمرار، يجب أن تصحبه تنمية اجتماعية واقتصادية. |
La comunidad internacional debe comprometerse con el logro del desarrollo social y económico de ese continente. | UN | ويجب أن يلتزم المجتمع الدولي بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للقارة. |
Por su parte, el sector privado debería estimular la actividad de las comunidades mediante la planificación de iniciativas de desarrollo social y económico. | UN | وينبغي للقطاع الخاص بدوره أن يحفز على الأعمال المجتمعية عن طريق تخطيط الجهود الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية. |
El Gobierno está empeñado en abordarlos mediante la puesta en práctica del Plan de Acción y de sus otras estrategias de desarrollo social y económico. Generalidades | UN | والحكومة ملتزمة بالتصدّي لهذه القضايا سواء من خلال تنفيذ خطة العمل أو من خلال استراتيجيات إنمائية اجتماعية واقتصادية أخرى. |
Esa Conferencia se ocupará también de una plaga que afecta, sin discriminación alguna, a la vida de un gran número de personas y obstaculiza su desarrollo social y económico. | UN | وسيتناول هذا المؤتمر بلاءً يؤثر بلا تمييز على أرواح عدد كبير من الشعوب ويعرقل تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
La paz y la seguridad internacionales y las relaciones de buena vecindad entre los Estados están estrechamente vinculadas con el desarrollo social y económico. | UN | إن السلم واﻷمن الدوليين وعلاقات حسن الجوار بين الدول امور ترتبط ارتباطا لا ينفصم بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Para que el desarrollo social y económico apoye el proceso de paz será necesario que la comunidad internacional preste asistencia en forma generosa. | UN | ٥ - وتقتضي الضرورة توفر استجابة كبيرة من جانب المجتمع الدولي إذا أريد دعم عملية السلم بتنمية اجتماعية واقتصادية. |
En virtud de la Ley de energía atómica de 2003 se establecen una base y un marco sólidos para la utilización segura y con fines pacíficos de la tecnología nuclear para el desarrollo social y económico y la reducción de la pobreza. | UN | وينص قانون الطاقة الذرية لسنة 2003 على وضع أساس راسخ وإطار متين للاستغلال السلمي الآمن للتكنولوجيا النووية من أجل أغراض التنمية الاجتماعية الاقتصادية والحد من الفقر. |
Esta labor incluye promover importantes reformas e inversiones respecto del desarrollo social y económico de las personas marginadas. | UN | وتشمل هذه الأعمال الدعوة إلى إجراء إصلاحات رئيسية والاستثمار في تحسين النمو الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المهمشين. |