"descargas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرات تنزيل
        
    • التنزيل من
        
    • الملفات المنقولة من
        
    • التصريف الصادرة من
        
    • التصريفات من
        
    • التنزيل منه
        
    • التنزيل التي يقوم بها
        
    • التنزيلات
        
    • عمليات تصريف
        
    • تنزيل البيانات
        
    • تنزيلات
        
    • تم فيها تنزيل
        
    • طلقة من طلقات
        
    • عدد مرات التنزيل
        
    • دانات
        
    descargas de las principales publicaciones de la UNCTAD desde su sitio web UN 565 363 عدد مرات تنزيل منشورات الأونكتاد الرئيسية إلكترونياً من موقعه على الإنترنت
    El aumento significativo de las descargas de programas de televisión se debió principalmente a la popularidad de los programas de noticias diarias de UNifeed. UN ونبعت الزيادات الكبيرة في عدد مرات تنزيل البرامج التلفزيونية أساسا من الشعبية التي تحظى بها حزم الأخبار اليومية المسماة يونيفيد.
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Desarrollo Sostenible y del número de descargas de ese sitio UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لموقع شعبة التنمية المستدامة الشبكي، وعدد عمليات التنزيل من ذلك الموقع
    2000-2001: 598.729 descargas de las principales publicaciones UN 2000-2001: عدد الملفات المنقولة من الوثائق الأساسية: 729 598
    En la Directiva 2010/75/UE de la Unión Europea sobre emisiones industriales figuran las emisiones y descargas de instalaciones que se encargan del tratamiento de material con PCP, incluida la incineración de desechos. UN 23 - كما أن توجيه الاتحاد الأوروبي 2010/75/EU بشأن الانبعاثات الصناعية يغطي الانبعاثات ونواتج التصريف الصادرة من المنشآت التي تقوم بمعالجة المواد المحتوية على الفينول الخماسي الكلور، بما في ذلك حرق النفايات.
    En todo el mundo, las aguas cloacales son la fuente de contaminación más grande por volumen, y las descargas de los países en desarrollo siguen aumentando como resultado de la rápida urbanización, el crecimiento de la población y la falta de capacidad, medios de planificación y financiación para sistemas de alcantarillado y plantas de tratamiento de aguas. UN تعتبر مياه المجارير هي أكبر مصدر للتلوث من حيث الحجم على مستوى العالم، وذلك بالإضافة إلى التصريفات من الدول النامية والتي تتزايد بسبب التحضر السريع، والزيادة السكانية، والنقص في القدرات والتخطيط والتمويل لأنظمة شبكات المجارير ومحطات معالجة المياه.
    a) i) Mayor número de visitas a la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas y de descargas de ésta UN (أ) ' 1` زيادة الزيارات لموقع شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وعمليات التنزيل منه
    iii) Aumento del número de descargas de textos del sitio de la CNUDMI en la Web UN ' 3` زيادة عدد التنزيلات من الموقع الشبكي للجنة القانون التجاري الدولي
    ii) Número de descargas de publicaciones de la CESPAP sobre comercio e inversión UN ' 2` عدد مرات تنزيل منشورات اللجنة بشأن التجارة والاستثمار من شبكة الإنترنت
    iii) Mayor número de descargas de publicaciones seleccionadas sobre planificación y presupuestación, elaboradas por este subprograma, que contienen análisis de políticas y recomendaciones de medidas pertinentes UN ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التخطيط والميزنة التي يعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها
    iii) Mayor número de descargas de publicaciones seleccionadas sobre desarrollo local, elaboradas por este subprograma, que contienen análisis de políticas y recomendaciones de medidas pertinentes UN ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التنمية المحلية التي أعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها
    iii) Mayor número de descargas de publicaciones seleccionadas sobre planificación y presupuestación elaboradas por este subprograma que contienen análisis de políticas y recomendaciones de medidas pertinentes UN ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التخطيط والميزنة التي يعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها
    ii) Aumento del número de descargas de los principales documentos de análisis e informes que contienen opciones y recomendaciones de políticas en el sitio del subprograma en la Web UN ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من موقع البرنامج الفرعي على الإنترنت للوثائق والتقارير التحليلية الرئيسية التي تعرض الخيارات والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة
    ii) Aumento del número de descargas de los principales documentos de análisis e informes que contienen opciones y recomendaciones de políticas en el sitio del subprograma en la Web UN ' 2` زيادة في عدد عمليات التنزيل من موقع البرنامج الفرعي على شبكة " ويب " للوثائق والتقارير التحليلية الرئيسية التي تعرض الخيارات والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة
    Estimación para 2002-2003: 628.665 descargas de las principales publicaciones UN تقدير 2002-2003: عدد الملفات المنقولة من الوثائق الأساسية: 665 628
    Objetivo para 2004-2005: 660.000 descargas de las principales publicaciones UN هدف 2004-2005: عدد الملفات المنقولة من الوثائق الأساسية: 000 660
    En la Directiva 2010/75/UE de la Unión Europea sobre emisiones industriales figuran las emisiones y descargas de instalaciones que se encargan del tratamiento de material con PCP, incluida la incineración de desechos. UN 22 - كما أن توجيه الاتحاد الأوروبي 2010/75/EU بشأن الانبعاثات الصناعية يغطي الانبعاثات ونواتج التصريف الصادرة من المنشآت التي تقوم بمعالجة المواد المحتوية على الفينول الخماسي الكلور، بما في ذلك حرق النفايات.
    descargas de chimeneas UN التصريفات من الأكداس
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Desarrollo Sostenible y del número de descargas de ese sitio, para acceder a la documentación pertinente, por ejemplo, informes del Secretario General, documentos de antecedentes, declaraciones, notas, informes de tendencias UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لموقع شعبة التنمية المستدامة الشبكي، وعدد عمليات التنزيل منه للاطلاع على الوثائق ذات الصلة، من قبيل تقارير الأمين العام وورقات المعلومات الأساسية والبيانات والتقارير الموجزة وتقارير الاتجاهات
    iii) Mayor número de descargas de textos del sitio de la CNUDMI en la Web UN ' 3` زيادة عدد التنزيلات من الموقع الشبكي للجنة القانون التجاري الدولي
    - descargas de aguas residuales UN عمليات تصريف المياه المستعملة
    ii) Aumento del número de visitas a los informes de las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en el sitio web del Programa y de descargas de éstos UN ' 2` زيادة عدد الزيارات للاطلاع على تقارير التقييمات البيئية التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنشورة على الموقع الشبكي للبرنامج وعدد عمليات تنزيل البيانات منها
    Las descargas de transmisiones web aumentaron de 600.000 mensuales en el año 2005 a 1,3 millones en 2007. UN وارتفعت تنزيلات البث الشبكي من 000 600 في الشهر في عام 2005 إلى 1.3 مليون في عام 2007.
    b) i) Mayor número de descargas de las proyecciones y los indicadores económicos disponibles en el sitio web de la CEPAL UN (ب) ' 1` زيادة عدد المرات التي تم فيها تنزيل المؤشرات والإسقاطات الاقتصادية التي أتاحتها اللجنة على الانترنت
    En su zona de operaciones, la FPNUL registró unas 28.000 descargas de artillería, tanques y morteros, y 800 bombas y misiles lanzados desde el aire. UN وقد أحصت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ما أطلق داخل منطقة عمليتها، بنحو ٠٠٠ ٢٨ طلقة من طلقات المدفعية والدبابات والهاون، وما أسقط من الجو بنحو ٨٠٠ قنبلة.
    (descargas de fotografías de alta resolución) UN (عدد مرات التنزيل من الصور عالية الوضوح)
    Las denominadas fuerzas de los serbios de Bosnia, bajo el mando de Radovan Karadzic, dispararon descargas de mortero contra objetivos civiles situados dentro de la " zona segura " de Tuzla por segundo día consecutivo. UN فقد قامت القوات التابعة لما يسمى بالصرب البوسنيين بقيادة رادوفان كرادزيتش بإطلاق دانات الهاون على أهداف مدينة داخل " المنطقة اﻵمنة " في توزلا للمرة الثانية على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus