Recuerdo qué difícil fue ser una desconocida, siempre tratando de encajar, sin sentir nunca... | Open Subtitles | أن تكون غير معروف, دائما تحاول التأقلم, لا تحب ذلك الشعور أبدا |
El presidente Abraham Lincoln fue asesinado por un pistolero alto desconocido usando un arma desconocida el 14 de abril de 1865. | Open Subtitles | اغتيل الرئيس ابراهام لينكولن على يد مسلح مجهول طويل القامة باستخدام بندقية غير معروف في أبريل 14، 1865. |
Creo que hay grandes ciudadanos cuya localización es desconocida por el Cónsul. | Open Subtitles | . أعتقد أن هناك مواطنين كثيرون مكانهم مجهول بالنسبة للقنصل |
Quince años antes de que comience nuestra historia, dos niños naufragaron en una isla desconocida. | Open Subtitles | خمسة عشر سنه قبل بداية قصتنا طفلان تاها من سفينة في جزيرة مجهولة |
Viajaron lejos y construyeron su hogar en un planeta llamado Tierra que gira en una distante y desconocida estrella. | Open Subtitles | ..رحلوا بعيدا واقاموا وطنهم علي كوكب يدعي بالارض ..الذي يدور بعيدا وفي مجموعة شمسية غير معروفة |
Proponerle sexo a una desconocida no es el mejor modo de empezar una relación. | Open Subtitles | أن تسأل غريبة عنك لممارسة الجنس ليست فكرة جيدة لبداية علاقة غرامية |
Pero, ¿y si estos aviones desconocida mostró un interés en las armas nucleares? | Open Subtitles | لكن، ماذا لو أن هذه المركبات المجهولة أبدَت اهتماماً بأسلحتنا النووية؟ |
Atravesó el Canal del Suez (Egipto) el 31 de marzo de 1992 y llegó a un puerto no identificado de un país desconocido, en fecha desconocida. | UN | وقد عبرت قناة السويس بمصر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد غير معروف في موعد غير معلوم. |
Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a un puerto no identificado en el Oriente Medio en fecha desconocida. | UN | ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى ميناء غير معروف في الشرق اﻷوسط في موعد غير معلوم. |
Se afirmó que todos los materiales de pornografía infantil disponibles en Kenya llegaban del extranjero y que es desconocida la producción dentro de Kenya. | UN | وذُكر أن كل مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال المتوفرة ترد إلى كينيا من الخارج وأن إنتاج هذه المواد غير معروف في كينيا. |
Los agentes se personaron en su domicilio poco después de que una persona desconocida le entregara documentos sobre violaciones de derechos humanos. | UN | وحضر رجال اﻷمن إلى منزله بعيد قيام شخص مجهول بإعطائه وثائق عن انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) detectó en el radar un rastro que se dirigía al norte a una altura desconocida, a 8 millas náuticas al noreste de Posusje. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الشمال على ارتفاع مجهول على بعـــد ٨ أميال بحرية شمال شرق بوسوسي. |
El tema es que... hace tres días, unos coyotes encontraron el torso de una desconocida en los bosques cercanos. | Open Subtitles | ها هو السبب منذ 3 سنوات، بعض الذئاب وجدت جذع لأمرأة مجهولة الهوية فى الغابات بالقرب |
Por fin hemos identificado a nuestra desconocida y resulta que está bajo jurisdicción federal. | Open Subtitles | لقد تعرفنا أخيراُ على مجهولة الهوية وهي تقع تحت الولاية القضائية الفيدارالية. |
El personal de la UNPROFOR observó tres vuelos de helicópteros, que procedían de una dirección desconocida. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٣ تحليقات لطائرات هيليكوبتر، مقبلة من جهة مجهولة. |
pero es una infección desconocida y se esparce... requiere Procedimiento de acción uno. | Open Subtitles | أنا آسف ولكن عدوى غير معروفة هذه تطالب بفعل الإجراء الأول |
Desembarcamos una isla desconocida Pero perdimos todas nuestras cosas por la borda. | Open Subtitles | سيفنُتنا رست على جزيرة غير معروفة ولكننا فقدنا كُل إمداداتُنا |
No soy una persona que iría a la casa de una desconocida. | Open Subtitles | انا لست من الاشخاص الذين يزورون بيت امرأة غريبة .. |
El vuelo no autorizado de esta aeronave desconocida tuvo lugar en una zona cuyo control no está plenamente definido. | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة المجهولة الطراز في منطقة السيطرة عليها موضع شك. شرقي |
Partió de allí hacia un puerto no identificado en el Golfo Pérsico en fecha desconocida. | UN | وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم. |
Personas Desaparecidas tienen informes... que coinciden con la descripción de la desconocida. | Open Subtitles | جائت تقارير الأشخاص المفقودين مرة أخرة. مطابقة لوصف جين دو. |
Me preguntará, "¿Quién es la guapa desconocida?" | Open Subtitles | سيسألني من تلك الغريبة الجميلة ؟ |
Además establece que los niños de filiación desconocida tienen derecho a una nacionalidad. | UN | وتقضي، إضافة إلى ذلك، بأن للطفل المجهول النسب الحق في جنسية. |
¿Te tenían trabajando en estos en la dimensión desconocida? | Open Subtitles | هل أجبروكِ لفعل هذا بمنطقة الشفق الأحمر؟ |
El abusador es una persona desconocida solamente en el 6,2% de los casos. | UN | ولا يكون المعتدي مجهولا إلا في 6.2 في المائة من الحالات. |
Quiero decir, quizá has ganado algo de confianza aquí pero para él, sigues siendo una entidad desconocida. | Open Subtitles | ربّما اكتسبتَ بعض الثقة هنا، لكنّكَ ما زلتَ بالنسبة له كياناً مجهولاً. |
Bajas mortales y heridos graves producidos en una localización desconocida | UN | حالات الوفاة والإصابات الخطيرة التي حدثت في مواقع غير معلومة |