"desconocida" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير معروف
        
    • مجهول
        
    • مجهولة
        
    • غير معروفة
        
    • غريبة
        
    • المجهولة
        
    • غير معلوم
        
    • دو
        
    • الغريبة
        
    • المجهول
        
    • الشفق
        
    • مجهولا
        
    • مجهولاً
        
    • غير معلومة
        
    • غير محدد
        
    Recuerdo qué difícil fue ser una desconocida, siempre tratando de encajar, sin sentir nunca... Open Subtitles أن تكون غير معروف, دائما تحاول التأقلم, لا تحب ذلك الشعور أبدا
    El presidente Abraham Lincoln fue asesinado por un pistolero alto desconocido usando un arma desconocida el 14 de abril de 1865. Open Subtitles اغتيل الرئيس ابراهام لينكولن على يد مسلح مجهول طويل القامة باستخدام بندقية غير معروف في أبريل 14، 1865.
    Creo que hay grandes ciudadanos cuya localización es desconocida por el Cónsul. Open Subtitles . أعتقد أن هناك مواطنين كثيرون مكانهم مجهول بالنسبة للقنصل
    Quince años antes de que comience nuestra historia, dos niños naufragaron en una isla desconocida. Open Subtitles خمسة عشر سنه قبل بداية قصتنا طفلان تاها من سفينة في جزيرة مجهولة
    Viajaron lejos y construyeron su hogar en un planeta llamado Tierra que gira en una distante y desconocida estrella. Open Subtitles ..رحلوا بعيدا واقاموا وطنهم علي كوكب يدعي بالارض ..الذي يدور بعيدا وفي مجموعة شمسية غير معروفة
    Proponerle sexo a una desconocida no es el mejor modo de empezar una relación. Open Subtitles أن تسأل غريبة عنك لممارسة الجنس ليست فكرة جيدة لبداية علاقة غرامية
    Pero, ¿y si estos aviones desconocida mostró un interés en las armas nucleares? Open Subtitles لكن، ماذا لو أن هذه المركبات المجهولة أبدَت اهتماماً بأسلحتنا النووية؟
    Atravesó el Canal del Suez (Egipto) el 31 de marzo de 1992 y llegó a un puerto no identificado de un país desconocido, en fecha desconocida. UN وقد عبرت قناة السويس بمصر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد غير معروف في موعد غير معلوم.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a un puerto no identificado en el Oriente Medio en fecha desconocida. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى ميناء غير معروف في الشرق اﻷوسط في موعد غير معلوم.
    Se afirmó que todos los materiales de pornografía infantil disponibles en Kenya llegaban del extranjero y que es desconocida la producción dentro de Kenya. UN وذُكر أن كل مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال المتوفرة ترد إلى كينيا من الخارج وأن إنتاج هذه المواد غير معروف في كينيا.
    Los agentes se personaron en su domicilio poco después de que una persona desconocida le entregara documentos sobre violaciones de derechos humanos. UN وحضر رجال اﻷمن إلى منزله بعيد قيام شخص مجهول بإعطائه وثائق عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) detectó en el radar un rastro que se dirigía al norte a una altura desconocida, a 8 millas náuticas al noreste de Posusje. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الشمال على ارتفاع مجهول على بعـــد ٨ أميال بحرية شمال شرق بوسوسي.
    El tema es que... hace tres días, unos coyotes encontraron el torso de una desconocida en los bosques cercanos. Open Subtitles ها هو السبب منذ 3 سنوات، بعض الذئاب وجدت جذع لأمرأة مجهولة الهوية فى الغابات بالقرب
    Por fin hemos identificado a nuestra desconocida y resulta que está bajo jurisdicción federal. Open Subtitles لقد تعرفنا أخيراُ على مجهولة الهوية وهي تقع تحت الولاية القضائية الفيدارالية.
    El personal de la UNPROFOR observó tres vuelos de helicópteros, que procedían de una dirección desconocida. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٣ تحليقات لطائرات هيليكوبتر، مقبلة من جهة مجهولة.
    pero es una infección desconocida y se esparce... requiere Procedimiento de acción uno. Open Subtitles أنا آسف ولكن عدوى غير معروفة هذه تطالب بفعل الإجراء الأول
    Desembarcamos una isla desconocida Pero perdimos todas nuestras cosas por la borda. Open Subtitles سيفنُتنا رست على جزيرة غير معروفة ولكننا فقدنا كُل إمداداتُنا
    No soy una persona que iría a la casa de una desconocida. Open Subtitles انا لست من الاشخاص الذين يزورون بيت امرأة غريبة ..
    El vuelo no autorizado de esta aeronave desconocida tuvo lugar en una zona cuyo control no está plenamente definido. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة المجهولة الطراز في منطقة السيطرة عليها موضع شك. شرقي
    Partió de allí hacia un puerto no identificado en el Golfo Pérsico en fecha desconocida. UN وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم.
    Personas Desaparecidas tienen informes... que coinciden con la descripción de la desconocida. Open Subtitles جائت تقارير الأشخاص المفقودين مرة أخرة. مطابقة لوصف جين دو.
    Me preguntará, "¿Quién es la guapa desconocida?" Open Subtitles سيسألني من تلك الغريبة الجميلة ؟
    Además establece que los niños de filiación desconocida tienen derecho a una nacionalidad. UN وتقضي، إضافة إلى ذلك، بأن للطفل المجهول النسب الحق في جنسية.
    ¿Te tenían trabajando en estos en la dimensión desconocida? Open Subtitles هل أجبروكِ لفعل هذا بمنطقة الشفق الأحمر؟
    El abusador es una persona desconocida solamente en el 6,2% de los casos. UN ولا يكون المعتدي مجهولا إلا في 6.2 في المائة من الحالات.
    Quiero decir, quizá has ganado algo de confianza aquí pero para él, sigues siendo una entidad desconocida. Open Subtitles ربّما اكتسبتَ بعض الثقة هنا، لكنّكَ ما زلتَ بالنسبة له كياناً مجهولاً.
    Bajas mortales y heridos graves producidos en una localización desconocida UN حالات الوفاة والإصابات الخطيرة التي حدثت في مواقع غير معلومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more