"desconocido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجهول
        
    • غير معروف
        
    • المجهول
        
    • غريب
        
    • مجهولة
        
    • غير معروفة
        
    • الغريب
        
    • دو
        
    • مجهولاً
        
    • المجهولة
        
    • غير معلوم
        
    • مجهولا
        
    • الغرباء
        
    • غريباً
        
    • غير محدد
        
    Fue interrogado acerca de sus críticas al Gobierno en un centro de detención desconocido. UN وكذلك أفادت التقارير أنه استُجوب في مركز احتجاز مجهول بسبب انتقاده للحكومة.
    Se dice que estas personas, presuntamente sospechosas de llevar armas, fueron arrestadas y conducidas a un destino desconocido. UN وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص الذين اشتبه في حيازتهم أسلحة قد اعتقلوا واقتيدوا إلى مكان مجهول.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    Este descubrimiento nos dice que aún tenemos mucho que aprender, y deberíamos seguir explorando más y más profundo en el espacio e investigando lo desconocido. TED فهذا الاكتشاف يخبرنا أنه لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه كما علينا أن نتعمق أكثر في الفضاء ونستمر في البحث عن المجهول.
    Eres uno de menos de 2000 estadounidenses que ha dado un riñón a un desconocido. TED أنت واحد أقل من 2,000 أمريكي الذين قاموا بمنح كلية إلى شخص غريب.
    Norte El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero de modelo desconocido volaba 12 kilómetros al norte de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الطراز، تحلق على مسافة ١٢ كيلومترا شمال سريبرينيكا.
    Por consiguiente, están encarcelados conforme a un procedimiento administrativo desconocido, impreciso y secreto. UN ولذا فهما محتجزان بناء على إجراء إداري مجهول وغير محدد وسري.
    Ese mismo día fue detenido y llevado según la denuncia a un lugar desconocido. UN وأفادت الشكوى أنه تم في اليوم ذاته توقيفه ونقله إلى مكان مجهول.
    En Podujevo, un desconocido lanzó un cóctel molotov en el aparcamiento de un hotel. UN وفي بودوييفو، ألقى مجهول قنبلة مولوتوف في موقف سيارات تابع لأحد الفنادق.
    Un día, a las 7 de la mañana un agente descubre durmiendo el sueño de los borrachos, a un joven sobre la tumba del soldado desconocido. Open Subtitles يوماً ما, عند السابعة صباحاً, وجد ضابط شرطة, أحدهم نائماً نومة من هو في حالة سُكر, شاب مُتمدّد على قبر جُندي مجهول.
    Un número desconocido de personas que lograron llegar a lugar seguro sencillamente no han sido registradas por las autoridades pertinentes. UN فلم تقم السلطات المختصة بتسجيل عدد غير معروف من اﻷشخاص الذين تمكنوا من الوصول إلى أماكن آمنة.
    El concepto de discriminación indirecta era desconocido para la mayoría de los encuestados. UN ومفهوم التمييز غير المباشر كان غير معروف للعديد ممن أرسلوا بردود.
    Se incendian cientos de localidades y se asesina a un número desconocido de civiles. UN وقد أحرقت مئات البلدات، وارتكبت مجزرة ضد عدد غير معروف من المدنيين.
    El salto del BCE a lo desconocido News-Commentary البنك المركزي الأوروبي يقفز إلى المجهول
    Tal vez Walt viaje a lo desconocido para hacer un poco de reconocimiento. Open Subtitles بل ربما والت راحل نحو المجهول ليقوم بالاستكشاف من اجلنا جميعا
    Pero usted siempre mantenía una cierta distancia, como en algún umbral, como a la entrada de un lugar oscuro o desconocido. Open Subtitles لكنك تراجعت كما لو كنت واقفة على عتبة ،كما لو كنا في مدخل مكان مظلم جداً .غريب جداً
    Es natural, estabas sóla, en una habitación de hotel, con un desconocido, Open Subtitles بالطبع . انت وحدك فى غرفة بفندق مع رجل غريب
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de modelo desconocido que volaba 8 kilómetros al sur de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الطراز على بعد ٨ كيلومترات جنوب سريبرنيتشا.
    dispararon al conductor, agarraron a la niña, y salieron del parque, creemos, en el lado norte hay un vehículo aún desconocido. Open Subtitles لقد اطلقوا النار على السائق واخطفوا الطفلة نحن نعتقد من الجهة الشمالية في سيارة غير معروفة الى الآن
    Estoy enfadada con otra persona y la he pagado con un desconocido. Open Subtitles انا غاضبة من شخصا ما وقد وضعته كله على الغريب
    No estoy segura de si tenemos a un desconocido o a una desconocida. Open Subtitles لست متأكده ما إذا حصلنا على جون أو جين دو
    Aunque existen informes de que fue visto cuando estaba detenido, su paradero sigue siendo desconocido. UN ورغم أنه رُئي، حسبما ادﱡعي، في المعتقل، فإن مكان وجوده لا يزال مجهولاً.
    Pero estoy convencido de que este contagio desconocido es el responsable de toda esta enfermedad en este edificio. Open Subtitles لكنني مقتنع بأن هذه العدوى المجهولة هي ما يلام لكل هذا المرض في ذلك البناء
    Se detuvo al autor en un lugar desconocido en el que supuestamente fue sometido de nuevo a torturas por la policía. UN واحتُجز صاحب الشكوى في مكان غير معلوم حيث يُعتقد أنه تعرض للتعذيب مرة أخرى على يد رجال الشرطة.
    Según la denuncia las cuatro personas cumplieron una función importante en la planificación de un atentado terrorista contra un objetivo aún desconocido. UN ويدّعى بأن الأشخاص الأربعة لهم دور مهم في التخطيط للقيام بهجوم إرهابي على هدف ما زال مجهولا حتى الآن.
    No es que fuera un desconocido tan lindo para ser bueno para mí. Open Subtitles ليس الكثير من الغرباء يمتلكون طرق لطيفة ليصبحوا جيدين بالنسبة لى
    Si un desconocido le pide ver su identificación usted le pide ver la suya antes. Open Subtitles إذا سألك غريباً ما أن تريه هويتك يجب أن تسأله عن هويته أولاً
    Atravesó el Canal del Suez (Egipto) el 31 de marzo de 1992 y llegó a un puerto no identificado de un país desconocido, en fecha desconocida. UN وقد عبرت قناة السويس بمصر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد غير معروف في موعد غير معلوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus