"descripción de los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السرد البرنامجي
        
    • سرد البرامج
        
    • السرود البرنامجية
        
    • العنصر الوصفي للبرامج
        
    • معلومات تحدد برامج
        
    • وصف برامج
        
    • البرنامجي بعد
        
    • السردي
        
    • وصف للبرامج
        
    En esa inteligencia, el Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas relativos a esos departamentos y a la UNCTAD. UN وعلى هذا اﻷساس أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي لتلك اﻹدارات واﻷونكتاد.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض السرد البرنامجي البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    La oradora manifiesta su interés por la repercusión de los cambios propuestos en la descripción de los programas. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة اﻷثر المحدد الذي ستسفر عنه التغييرات المقترحة في سرد البرامج.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Su delegación colaborará con otras para llegar a un acuerdo sobre la descripción de los programas restantes. UN وأكد أن وفده سيتعاون مع الوفود اﻷخرى توصلا الى اتفاق بشأن السرود البرنامجية الباقية.
    II. Asistencia 6 Examen de la descripción de los programas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 UN استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    ii) descripción de los programas y actividades de la organización en las esferas pertinentes al tema del período extraordinario de sesiones e indicación de en qué país o en qué países se llevan a cabo; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    descripción de los programas DE CAPACITACIÓN DEL FNUAP UN وصف برامج التدريب لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Los comités sectoriales, junto con la Secretaría, tendrán en cuenta los resultados de las evaluaciones cuando preparen los marcos estratégicos para sus respectivos subprogramas y, ulteriormente, para la descripción de los programas. UN 92 - وتراعي اللجان القطاعية، شأنها شأن الأمانة العامة، نتائج التقدير والتقييمات عند إعدادها للإطارات الاستراتيجية لبرامجها الفرعية ذات الصلة، وللسرد البرنامجي بعد ذلك.
    110. La mayoría de las delegaciones estuvo de acuerdo en aprobar la aprobación de la descripción de los programas de la sección. UN ١١٠ - وأيد معظم الوفود الموافقة على السرد البرنامجي لهذا الباب.
    111. El Comité no logró llegar a un acuerdo sobre la descripción de los programas de la sección 8. UN ١١١ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق بشأن السرد البرنامجي للباب ٨.
    213. El Comité no pudo llegar a acuerdo sobre una recomendación a la Asamblea General de que aprobara la descripción de los programas de la sección 21. UN ٢١٣ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق على توصية تقدم الى اﻷمانة العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٢١، حقوق اﻹنسان.
    Por consiguiente, en la aplicación del Nuevo Programa durante el período comprendido en el Plan es preciso que las cuestiones relacionadas con la movilización de recursos financieros, la transferencia de tecnología y la deuda externa se pongan de relieve como cuestiones centrales en la descripción de los programas. UN ومضى قائلا إنه بناء على ذلك يجب لدى تنفيذ البرنامج الجديد أثناء فترة الخطة، ابراز مسائل تعبئة المــوارد الماليــة ونقل التكنولوجيا والدين الخارجي، في السرد البرنامجي كمسائل رئيسية.
    El Comité expresó la preocupación de que si no se incluían esos indicadores en la descripción de los programas, la evaluación no permitiera determinar en último término la importancia, la eficiencia, la eficacia y los efectos del programa. UN وأعربت اللجنة عن القلق ﻷن التقييم النهائي بدون وجود تلك المؤشرات في السرد البرنامجي لن يكون قادرا على البت بصورة كاملة في مدى أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته وأثره.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los elementos de programa, los productos y los usuarios. UN وترد البرامج الفرعية وعناصر البرنامج والنواتج والجهات المستعملة في سرد البرامج.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض سرد البرامج البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Se apoyó que el Comité siguiera representando un papel en el proceso de planificación y en el examen de la descripción de los programas para garantizar la coherencia entre el plan por programas bienal y los aspectos programáticos del presupuesto. UN وأُعرب عن التأييد لاستمرار دور اللجنة في عملية التخطيط وفي استعراض السرود البرنامجية لكفالة الاتساق بين الخطة البرنامجية لفترة السنتين والجوانب البرنامجية للميزانية.
    4. Lamenta que el Comité del Programa y de la Coordinación no haya podido formular recomendaciones sobre la descripción de los programas de algunas secciones durante las deliberaciones de su 35º período de sesiones; UN ٤ - تأسف ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من اتخاذ توصيات بشأن السرود البرنامجية لبعض اﻷبواب خلال مداولاتها في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    4. Lamenta que el Comité del Programa y de la Coordinación no haya podido formular recomendaciones sobre la descripción de los programas de algunas secciones durante las deliberaciones de su 35º período de sesiones; UN ٤ - تأسف ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من اتخاذ توصيات بشأن السرود البرنامجية لبعض اﻷبواب خلال مداولاتها في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    3. Examen de la descripción de los programas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 3- استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    ii) descripción de los programas y actividades de la organización en las esferas pertinentes al tema del período extraordinario de sesiones e indicación de en qué país o en qué países se llevan a cabo; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    C. descripción de los programas y actividades de fomento de la UN جيم- وصف برامج وأنشطة بناء القدرات 11-14 5
    Los comités sectoriales, junto con la Secretaría, tendrán en cuenta los resultados de las evaluaciones cuando preparen los marcos estratégicos para sus respectivos subprogramas y, ulteriormente, para la descripción de los programas. UN 92 - وتراعي اللجان القطاعية، شأنها شأن الأمانة العامة، نتائج التقدير والتقييمات عند إعدادها للإطارات الاستراتيجية لبرامجها الفرعية ذات الصلة، وللسرد البرنامجي بعد ذلك.
    3. Examen de la descripción de los programas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN 3- استعراض العنصر السردي للبرنامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Ya en ese entonces se hizo el intento de proporcionar una descripción de los programas y sus componentes, así como de la base legislativa y los objetivos, y de indicar los logros hasta la fecha y los objetivos futuros. UN وحتى في ذلك الوقت، بُذلت محاولة لتوفير وصف للبرامج والعناصر المكونة لها، واﻷساس التشريعي الذي تستند إليه، واﻷهداف التي تتوخى تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus