"descubramos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نكتشف
        
    • لنكتشف
        
    • معرفتنا
        
    • نكتشفه
        
    • نكشف
        
    • دعونا نعلم
        
    Si averiguamos dónde ha estado tal vez descubramos la importancia que Golconda tiene para él. Open Subtitles ان استطعنا ان نكتشف اين كان ربما بامكاننا ان نعرف اهمية جولكوندا له
    Sí, ¿qué pasará cuando descubramos que Lobos están trabajando con los salvadoreños o los armenios? Open Subtitles نعم، ما الذي سيحصل عندما نكتشف ان اللوبو يعملون مع السلفادوريين او الارمانيين؟
    Quizá tengamos suerte y descubramos alguna solución mágica, pero lo dudo. TED ربما سنكون محظوظين و نكتشف شيء سحري, لكنني لا توقع ذلك.
    Cuando descubramos qué sucedió, resolveremos esto. Open Subtitles نحن هنا لنكتشف ما الذى حدث هنا ولفعل اى شىء تجاه هذا
    Eso ocurre días antes de que descubramos que han puesto una bomba en la ciudad. Open Subtitles يحصل ذلك قبل أيّام من معرفتنا بوجود قنبلة في المدينة
    Deseo que descubramos los millones de sitios arqueológicos desconocidos de todo el mundo. TED أتمنى أن نكتشف الملايين من المواقع الأثرية المجهولة في جميع أنحاء العالم.
    Espero que descubramos estas especies antes de que se extingan. TED ولكن آملُ أن نكتشف هذه الأنواع قبل انقراضها أيضاً.
    descubramos los millones de sitios arqueológicos desconocidos que hay en el mundo. TED أتمنى أن نكتشف كلنا ملايين الأماكن الأثرية غير المعروفة حول العالم.
    Quizá descubramos que tu madre tenía millones. Open Subtitles قد نكتشف أن والدتكما خبأت ملايين الدولارات
    Una vez que descubramos el error en esta cosa, el mundo será nuestro. Open Subtitles بمجرد أن نكتشف العيوب في هذا الشئ ستكون العوالم ملكاً لنا كلهم
    Es imprescindible que descubramos que busca el Sr. Sark Open Subtitles هو ضروري بأنّنا نكتشف الذي السّيد سارك يبحث عنه.
    Bueno, oculta la camioneta aquí hasta que descubramos qué sucede. Open Subtitles سنخفي الشاحنة هنا الى أن نكتشف كيف سنتصرف
    Entonces seguro que no le importa quedarse aquí Hasta que descubramos quién lo hizo Open Subtitles إذاً أنا متأكدة أنك لا تمانعين البقاء هنا حتى نكتشف من فعل هذا
    Y una vez que descubramos que es uno de ellos entonces algo tendrá que hacerse. Open Subtitles و عندما نكتشف أنه أحدهم هناك ما يجب أن نفعله وقتها
    Sin la cabeza tal vez nunca descubramos la causa de la muerte. Open Subtitles بدون الرأس، قد لا نكتشف سبب الوفاة أبداً
    Pero mejor que lo descubramos antes de este problema se vuelva mas grave. Open Subtitles لا أعلم لكن من الافضل ان نكتشف الامر قبل ان تصبح المشكلة اكثر من خوش على الجلد
    Pero hasta que descubramos a quién, no podemos confiar en nadie. Open Subtitles لكن ريثما نكتشف من لا يمكننا الوثوق بأي شخص
    Si el asesino es un estudiante podría estar al otro lado del país, para cuando lo descubramos. Open Subtitles قد يكون في منتصف طريقه عبر البلاد ريثما نكتشف حقيقته
    Bueno, nos clasificamos, así que somos libres de ir, siempre que descubramos una forma de pagar los uniformes para la competición, la matrícula, el viaje. Open Subtitles حسنا, لقد تأهلنا اذا نحن يمكننا الذهاب . بشرط ,لنكتشف طريقة لتوفير الدفع لملابسنا ورسوم دخولنا و السفر
    Bueno, cuanto antes descubramos a los que incriminaron a mi hermana, antes quedará libre. Open Subtitles لحظة معرفتنا من قام بتوريطها ستصبح حرة
    Te ayudaré. Pero lo que descubramos, será un secreto. Open Subtitles سأساعدك ولكن أياً ما نكتشفه يجب أن يظل سراً بيننا
    descubramos nuestra capacidad creadora en los espacios de nuestra intimidad, y allí dialoguemos y reflexionemos. UN دعونا نكشف عن القدرات الإبداعية الكامنة في أغوارنا. دعونا ندخل في حوار ونُمعن التفكير.
    Y con eso me refiero a que averigüemos dónde estamos en esta carrera y en este panorama armamentístico, y descubramos qué vamos a hacer al respecto. Open Subtitles وأعني بذلك أن دعونا نعلم بالضبط ما هو موقعنا من هذا السباق ،ومن هذا النموذج من التسلح ولنرى بالضبط ما الذي نحن بصدد القيام به حيال ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus